Fluent Fiction - Italian: An Unexpected Christmas Connection in Roma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-09-08-38-20-it
Story Transcript:
It: La sera era fredda a Roma.
En: The evening was cold in Roma.
It: Le luci natalizie brillavano sopra la Fontana di Trevi, riflettendosi nell'acqua chiara.
En: The Christmas lights shone above the Fontana di Trevi, reflecting in the clear water.
It: Il profumo di caldarroste si diffondeva nell'aria fredda.
En: The aroma of roasted chestnuts wafted through the cold air.
It: Matteo camminava lentamente intorno alla fontana, la sua macchina fotografica appesa al collo.
En: Matteo walked slowly around the fountain, his camera hanging around his neck.
It: Cercava disperatamente un'immagine che mostrasse il vero spirito del Natale, ma si sentiva distante dal calore delle festività.
En: He was desperately searching for an image that captured the true spirit of Christmas, but he felt distant from the warmth of the festivities.
It: Livia, con il cappotto avvolto strettamente intorno a sé, sedeva sul bordo della fontana, i pensieri pieni di stress per il suo progetto d'arte.
En: Livia, with her coat wrapped tightly around her, sat on the edge of the fountain, her thoughts filled with stress about her art project.
It: Era lì non solo per distrarsi, ma per ritrovare un po' di pace.
En: She was there not just to distract herself, but to find some peace.
It: Gli esami e le aspettative della famiglia la circondavano come gli spessi muri di un labirinto.
En: Exams and family expectations surrounded her like the thick walls of a labyrinth.
It: Mentre Matteo scattava foto dei turisti che lanciavano monete, notò Livia da sola.
En: As Matteo took pictures of tourists tossing coins, he noticed Livia sitting alone.
It: Le chiese se voleva una foto.
En: He asked if she wanted a photo.
It: "Ti andrebbe una foto ricordo?"
En: "Would you like a souvenir photo?"
It: disse con un sorriso, cercando un angolo autentico non solo con l’obiettivo.
En: he said with a smile, searching for an authentic angle, not just with the lens.
It: Livia accettò con gratitudine, lieta per un momento di semplicità.
En: Livia accepted gratefully, pleased for a moment of simplicity.
It: "Grazie, sarebbe bello," rispose, rilassandosi un po'.
En: "Thank you, that would be nice," she replied, relaxing a little.
It: Matteo posizionò la macchina fotografica e scattò, catturando non solo l'immagine, ma anche la calda scintilla dei suoi occhi.
En: Matteo positioned the camera and took the shot, capturing not just the image, but also the warm sparkle in her eyes.
It: Dopo averle mostrato la foto, iniziarono a parlare.
En: After showing her the photo, they started to talk.
It: Matteo le raccontò della sua ricerca di autenticità tra la folla dei turisti.
En: Matteo told her about his search for authenticity among the crowd of tourists.
It: Livia condivise le sue preoccupazioni per la scuola e il bisogno di un respiro.
En: Livia shared her worries about school and her need for a breather.
It: Con un sorrisetto, Matteo propose, "Perché non facciamo una pausa insieme?
En: With a slight smile, Matteo suggested, "Why don't we take a break together?
It: Natale è anche prendere tempo."
En: Christmas is also about taking time."
It: Sorpresa dalla proposta e dal calore inaspettato della vicinanza, Livia annuì.
En: Surprised by the suggestion and the unexpected warmth of companionship, Livia nodded.
It:
Published on 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate