Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Toompea's Holiday Reunion: A Tale of Family Rediscovery

Toompea's Holiday Reunion: A Tale of Family Rediscovery



Fluent Fiction - Estonian: Toompea's Holiday Reunion: A Tale of Family Rediscovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-12-08-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Toompea loss paistis lumekorra alt, selle iidsed kivimüürid kaetud säravate jõuluvalgustega.
En: Toompea Castle shone through the layer of snow, its ancient stone walls covered with sparkling Christmas lights.

Et: Kristjan seisis lossi ees, hingates sisse karget talveõhku.
En: Kristjan stood in front of the castle, breathing in the crisp winter air.

Et: Tema südames keerlesid meenutused kaugest lapsepõlvest, ajast, mil tema ja Anu olid lahutamatud.
En: Memories of a distant childhood swirled in his heart, a time when he and Anu were inseparable.

Et: Kuid aastad ja arusaamatused olid loonud nende vahele külma seina.
En: But years and misunderstandings had built a cold wall between them.

Et: Kristjan sulges silmad.
En: Kristjan closed his eyes.

Et: Ta mäletas, kuidas nad Anuga Toompeal kõndisid, vaadates Tallinna vanalinna katuste kohal tõusvat talveaega.
En: He remembered how they walked on Toompea with Anu, looking over the rooftops of Tallinn's Old Town as wintertime rose.

Et: Kuid praegu seisis ta siin üksi, talvereede külmus tema ümber, ja imestas, kas Anu üldse kohale ilmub.
En: But now he stood here alone, the cold of the winter Friday surrounding him, wondering if Anu would even show up.

Et: Anu oli otsustanud vastata Kristjani kutsele.
En: Anu had decided to accept Kristjan's invitation.

Et: Ta polnud olnud kindel, kas see on õige.
En: She hadn't been sure if it was the right thing to do.

Et: Tema südames oli ikka veel kipitus ja palju küsimusi.
En: Her heart still had an ache and many questions.

Et: Ta astus läbi lossiõue, otsides tuttavat nägu.
En: She walked through the castle courtyard, searching for a familiar face.

Et: Jõulutuled heitsid kõikjale sooja sära, kuid Anu tundis end endiselt üksikuna.
En: Christmas lights cast a warm glow everywhere, but Anu still felt lonely.

Et: Kui ta viimaks Kristjani leidis, seisis too vaikides, käed taskutes.
En: When she finally found Kristjan, he stood silently, hands in his pockets.

Et: Nad vaatasid teineteist ja hetkeks valitses nende vahel vaikus, mida täitis ainult kauguses kajav naer ja muusika.
En: They looked at each other, and for a moment, silence reigned between them, only filled by distant laughter and music.

Et: "Anu," ütles Kristjan, tema hääl oli madal ja täis kahetsust.
En: "Anu," said Kristjan, his voice low and filled with regret.

Et: "Mul on kahju.
En: "I'm sorry.

Et: Meil ei oleks pidanud nii kaua minema."
En: It shouldn't have taken this long."

Et: Anu noogutas, tundes, kuidas vana viha ja kurbus temast lahkusid.
En: Anu nodded, feeling the old anger and sadness leaving her.

Et: "Ma tean, Kristjan.
En: "I know, Kristjan.

Et: Aga vahel oli tunne, et sa ei hoolinud enam."
En: But sometimes it felt like you didn't care anymore."

Et: Kristjan astus sammu lähemale.
En: Kristjan took a step closer.

Et: "Ma hoolin, rohkem kui sõnadesse saan panna.
En: "I care, more than I can put into words.

Et: Ma igatsen meie peret ja jõule koos."
En: I miss our family and Christmas together."

Et: Palakaks kohas täitus nende vahel õhk soojuse ja hetkega.
En: The air between them filled with warmth and suddenly.

Et: Lumele langes vaikne rahu.
En: Snow fell with a peaceful stillness.

Et: Kristjan ja Anu hakkas


Published on 6 days, 16 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate