Fluent Fiction - Arabic: Treasures of Al-Quds: Gifts That Tell a Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-08-08-38-19-ar
Story Transcript:
Ar: كان صباح شتوي بارد في القدس، والشمس تلقي ضوءها الخفيف على الأزقة الضيقة بالقرب من المسجد الأقصى.
En: It was a cold winter morning in Al-Quds, with the sun casting its soft light on the narrow alleys near Al-Masjid Al-Aqsa.
Ar: سار سمير برفقة ليلى داخل السوق.
En: Samir walked with Layla inside the market.
Ar: كانت الأزقة ملونة بالأقمشة الزاهية والسيراميك المزخرف والحلي اليدوية المعروضة على الأكشاك.
En: The alleys were colored with bright fabrics, ornate ceramics, and handmade jewelry displayed on the stalls.
Ar: قالت ليلى بابتسامة، "هذا المكان مميز يا سمير.
En: Layla said with a smile, "This place is special, Samir.
Ar: هنا يمكنك أن تجد الهدايا التي تبحث عنها.
En: Here you can find the gifts you're looking for."
Ar: "كان سمير يفكر في عائلته وأصدقائه في الوطن، ويرغب في شراء هدايا تعكس روح القدس وتاريخها العريق.
En: Samir was thinking about his family and friends back home, wanting to buy gifts that reflect the spirit and rich history of Al-Quds.
Ar: لكنه كان حريصاً على ألا يتجاوز ميزانيته المحدودة.
En: However, he was careful not to exceed his limited budget.
Ar: في منتصف السوق، التقوا بيوسف، بائع محلي يمتلك دكاناً صغيراً.
En: In the middle of the market, they met Yusuf, a local vendor who owned a small shop.
Ar: رحب بهم يوسف بحرارة، وعيناه تلمعان بفخر.
En: Yusuf welcomed them warmly, his eyes shining with pride.
Ar: "أهلًا بكم!
En: "Welcome!
Ar: تجدون هنا كل ما يمثل تاريخ هذه المدينة العريقة.
En: Here you will find everything that represents the history of this ancient city."
Ar: "وقف سمير يتأمل فيروهية السيراميك ونقوش الفضة اليدوية.
En: Samir stood admiring the vibrant ceramics and the handcrafted silver engravings.
Ar: تحدث يوسف عن تاريخ كل قطعة وكيف تعكس تراث القدس، مما جعل سمير يشعر بعمق أهمية اختيار الهدايا بعناية.
En: Yusuf spoke about the history of each piece and how it reflects the heritage of Al-Quds, making Samir feel the profound importance of choosing the gifts carefully.
Ar: تساءل سمير وهو يمسك قطعة من السيراميك، "لكن الأسعار.
En: Samir wondered as he held a piece of ceramic, "But the prices...
Ar: أريد أشياء ذات معنى، ولا أملك الكثير من المال.
En: I want meaningful things, and I don't have much money."
Ar: "ابتسمت ليلى وقالت، "البعض قد يرى أن القيمة في السعر، لكن القيمة الحقيقية في المعنى والروح.
En: Layla smiled and said, "Some might see value in the price, but the true value is in the meaning and the spirit."
Ar: "بعد تفكير طويل، لفت انتباه سمير قطعة جميلة من الفضة، محفور عليها كلمات تعبر عن السلام والمحبة.
En: After much thought, Samir's attention was caught by a beautiful silver piece, engraved with words expressing peace and love.
Ar: نظر إلى يوسف، الذي أكد له أن هذه القطعة صنعت بأيدٍ محلية تحمل حكايات الأجيال.
En: He looked at Yusuf, who assured him that this piece was crafted by local hands carrying the tales of generations.
Ar: شعر سمير أن هذه القطعة تعبر عن كل ما يريد قوله لأسرته.
En: Samir felt that this piece expressed everything he wanted to say to his family.
Ar: قرر شراءها رغم السعر الأعلى قليلاً.
En: He decided to buy it despite the slightly higher price.
Ar: خرج سمير من الدكان وهو يحمل الهدايا بعناية، وقد امتلأ قلبه بالرضا.
En: Samir left the shop carefully carrying the gifts, his heart filled with satisfaction.
Ar: أدرك أن كل هدية تحمل قصة من القدس، وأن القيمة الحقيقية تكمن في ما تحمله من ذكريات ومع
Published on 1 week, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate