Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Winter Magic at Lake Bled: A Tale of Friendship and Tradition

Winter Magic at Lake Bled: A Tale of Friendship and Tradition



Fluent Fiction - Slovenian: Winter Magic at Lake Bled: A Tale of Friendship and Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-08-08-38-19-sl

Story Transcript:

Sl: Svetlolaski sneg je počasi padal na zasneženo pokrajino okoli jezera Bled.
En: The blond snow was slowly falling over the snowy landscape around jezero Bled.

Sl: V zraku je bilo čutiti praznično vznemirjenje, saj so ljudje pripravljali svojo praznovanje dneva sv. Miklavža.
En: There was a festive excitement in the air, as people were preparing to celebrate sv. Miklavž day.

Sl: Jezero je bilo obdano z lučmi, ki so odsevale na njegovi gladini ter ustvarjale čarobno vzdušje.
En: The lake was surrounded by lights, which were reflecting on its surface and creating a magical atmosphere.

Sl: Matej, mlad in nekoliko zadržan, se je sprehajal ob obali jezera.
En: Matej, young and somewhat reserved, was walking along the shore of the lake.

Sl: Njegov fotoaparat je visel okoli vratu, pripravljen ujeti utrip in lepoto tega posebnega večera.
En: His camera hung around his neck, ready to capture the spirit and beauty of this special evening.

Sl: Sanjal je o popolni fotografiji: luči, sneg in starodavni čar, ki je obkrožal to čudovito mesto.
En: He dreamed of a perfect photograph: lights, snow, and the ancient charm that surrounded this beautiful place.

Sl: Na drugi strani trga je bila Alenka, živahna in pustolovska.
En: On the other side of the square was Alenka, lively and adventurous.

Sl: Njene oči so raziskovale okolico, iskale zgodbo, ki jo bo zapisala v članku o lokalnih tradicijah.
En: Her eyes explored the surroundings, looking for a story to write in her article about local traditions.

Sl: Čutila je, kako se ji čas izteka, a si ni mogla zamisliti, kako začeti.
En: She could feel the time ticking away, but she couldn't imagine how to start.

Sl: Med hojo po trgu sta se njuni poti križali.
En: As they walked through the square, their paths crossed.

Sl: Matej, ki je bil sprva zaposlen s svojimi mislimi, se je malo spotaknil v množici.
En: Matej, initially lost in his thoughts, stumbled a little in the crowd.

Sl: Alenka se je ustavila in mu ponudila roko.
En: Alenka stopped and offered him a hand.

Sl: "Si v redu?" je vprašala z nasmehom.
En: "Are you okay?" she asked with a smile.

Sl: "Ja, hvala," je odgovoril Matej.
En: "Yeah, thanks," replied Matej.

Sl: Ob tej priložnosti je opazil, kako so bila njuna zanimanja združljiva.
En: At that moment, he noticed how their interests were compatible.

Sl: "Iščem pravi kraj za fotografijo," je dodal.
En: "I'm looking for the perfect spot for a photograph," he added.

Sl: Alenka ga je razumela.
En: Alenka understood him.

Sl: "Mogoče lahko skupaj najdeva nekaj posebnega.
En: "Maybe we can find something special together.

Sl: Tudi jaz potrebujem navdih za svoj članek," je ponudila.
En: I also need inspiration for my article," she offered.

Sl: Skupaj sta se podala po poti okoli jezera, mimo Bledskega gradu in cerkve.
En: Together, they set off on a path around the lake, past Bled castle and the church.

Sl: Gore so bile okovane v snežno belino, kar je dodalo čarobnosti prizoru.
En: The mountains were cloaked in snowy white, adding to the scene's enchantment.

Sl: Matej je opazoval, kako se svetloba odbija na vodi in zdelo se je, da je to pogled, ki ga je iskal.
En: Matej observed how the light reflected on the water, and it seemed this was the view he had been searching for.


Published on 1 week, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate