Fluent Fiction - Slovak: Soulful Connections in the Snowy Heart of Vlkolínec
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-08-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: V zasneženom Vlkolínci bola zima naozaj nádherná.
En: In the snowy Vlkolínec, winter was truly beautiful.
Sk: Drevené domčeky boli pokryté snehom.
En: The wooden cottages were covered with snow.
Sk: Svetlá lampiónov a smiech ľudí napĺňali vzduch.
En: The lantern lights and people’s laughter filled the air.
Sk: Bol to typický vianočný trh, aký sa len môže odohrávať v tejto malebnej slovenskej dedinke.
En: It was a typical Christmas market, just as you might find in this picturesque Slovak village.
Sk: Juraj, miestny remeselník, bol medzi rušným davem.
En: Juraj, a local artisan, was among the bustling crowd.
Sk: Vždy rád ukazoval svoje výrobky.
En: He always liked to showcase his products.
Sk: Ručne vyrábané drevené figúrky, ktoré robia radosť deťom aj dospelým.
En: Handcrafted wooden figurines that brought joy to both children and adults.
Sk: Avšak, dnes sa Juraj cítil trochu smutný.
En: However, today Juraj felt a bit sad.
Sk: Obával sa, že moderný svet pomaly zničí krásu tradícií.
En: He feared that the modern world would slowly destroy the beauty of traditions.
Sk: Medzi návštevníkmi bola aj Zuzana.
En: Among the visitors was Zuzana.
Sk: Prišla z Bratislavy, aby našla pokoj od mestského života.
En: She had come from Bratislava to find peace away from city life.
Sk: Zaujal ju jeden z Jurajových stolíkov.
En: She was drawn to one of Juraj's tables.
Sk: Vybral si jeden drevený zvonček a obdivovala jeho jemné vyrezávanie.
En: She chose a wooden bell and admired its fine carving.
Sk: Juraj si všimol jej záujem a rozhodol sa k nej pristúpiť.
En: Juraj noticed her interest and decided to approach her.
Sk: "Vidím, že vás zaujal ten zvonček," povedal Juraj s rozvahou.
En: "I see that you're intrigued by that bell," said Juraj thoughtfully.
Sk: "Je z dubového dreva.
En: "It is made from oak wood.
Sk: Každý zvonček má svoj príbeh.
En: Each bell has its own story."
Sk: "Zuzana sa usmiala.
En: Zuzana smiled.
Sk: "Je nádherný.
En: "It's beautiful.
Sk: Cítim, že má v sebe dušu a históriu.
En: I feel it has a soul and history within it."
Sk: "Juraj bol prekvapený jej slovami.
En: Juraj was surprised by her words.
Sk: Väčšina turistov sa pýtala len na cenu.
En: Most tourists only asked about the price.
Sk: "Naozaj sa zaujímaš o našu kultúru?
En: "Are you really interested in our culture?"
Sk: " spýtal sa Juraj, trochu nedôverčivo.
En: asked Juraj, somewhat skeptically.
Sk: Zuzana kývla hlavou.
En: Zuzana nodded.
Sk: "Hľadám niečo skutočné.
En: "I’m looking for something real.
Sk: Ďaleko od komercie.
En: Away from commercialism."
Sk: "Ich rozhovor plynul, a Zuzana sa dozvedela mnoho o histórii dediny a o tradíciách.
En: Their conversation flowed, and Zuzana learned a lot about the village's history and traditions.
Sk: Juraj jej navrhol návštevu menej známeho obecného obradu.
En: Juraj suggested she attend a less-known communal ceremony.
Sk: Na Štedrý deň večer sa miestni zhromaždili pod hviezdami, aby oslavili starý tradičný obrad.
En: On Christmas Eve, the locals gathered under the stars to celebrate an old traditional ritual.
Sk: Tam, pod nádhernou tmavou oblohou, Juraj a Zuzana pocítili zvláštn
Published on 1 week, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate