Fluent Fiction - Czech: Finding Strength: A Christmas Tale of Unity in Prague
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-08-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Chladný zimní vzduch zahaloval Karlův most jako jemný závoj.
En: The cold winter air shrouded Karlův most like a delicate veil.
Cs: Vánoční světla se odrážela od řeky Vltavy, tvořila kouzelnou atmosféru kolem.
En: Christmas lights reflected off the řeka Vltava, creating a magical atmosphere all around.
Cs: Jan, mladý Čech, se rozhodl postavit svým obavám a navštívit most sám.
En: Jan, a young Czech man, decided to confront his fears and visit the bridge alone.
Cs: Chtěl cítit tu vánoční radost a dokázat sám sobě, že je nezávislý a schopný.
En: He wanted to feel the Christmas joy and prove to himself that he was independent and capable.
Cs: Davy lidí byly všude.
En: Crowds of people were everywhere.
Cs: Jan kráčel pomalu, dával pozor na kluzkou dlažbu pod nohama.
En: Jan walked slowly, paying attention to the slippery cobblestones beneath his feet.
Cs: V kapse cítil inhalátor, který tam pro jistotu schoval.
En: In his pocket, he felt the inhaler he had tucked away just in case.
Cs: Doufal, že ho nebude potřebovat.
En: He hoped he wouldn't need it.
Cs: Zastavil se u krámků s řemeslnými výrobky a sledoval, jak turisté obdivují malé figurky Ježíška a svatých.
En: He stopped at the stalls with handcrafted goods, watching tourists admire the small figurines of Baby Jesus and saints.
Cs: "Není to tak těžké," pomyslel si, když se propletl davem.
En: "It's not so hard," he thought to himself as he wove through the crowd.
Cs: Ale pak se ochladilo a jeho dech se stal namáhavějším.
En: But then it got colder, and his breathing became labored.
Cs: Srdce mu začalo rychleji bít, vzduch jako by ztratil kyslík.
En: His heart started beating faster, and the air seemed to lose oxygen.
Cs: Stačilo chvilkové zaváhání a jeho plíce začaly zapomínat dýchat.
En: A moment's hesitation was enough for his lungs to start forgetting how to breathe.
Cs: Panika ho zachvátila.
En: Panic overtook him.
Cs: Lidé kolem něj se smáli, mezi stánky byl slyšet smích a koledy.
En: People around him were laughing, and between the stalls, laughter and carols could be heard.
Cs: Jan se snažil soustředit, ale jeho ruce se třásly.
En: Jan tried to concentrate, but his hands trembled.
Cs: Zastavil se, snažil se nadechnout, ale nešlo to.
En: He stopped, trying to breathe, but it wasn't working.
Cs: Karel a Petra, dva cizinci, si všimli jeho potíží.
En: Karel and Petra, two foreigners, noticed his distress.
Cs: Petra okamžitě přistoupila, "Pomohu vám?"
En: Petra immediately approached, "Can I help you?"
Cs: zeptala se jemně.
En: she asked gently.
Cs: Jan, lapaje po dechu, jen pokýval hlavou.
En: Jan, gasping for air, just nodded.
Cs: Ukázal na kapesní inhalátor.
En: He pointed to the pocket inhaler.
Cs: Karel mu jej podal a Jan se podařilo několikrát vdechnout lék.
En: Karel handed it to him, and Jan managed to take a few puffs of the medication.
Cs: Jan cítil, jak se mu konečně uvolňuje hrudník.
En: Jan felt his chest finally relax.
Cs: Petra mu přátelsky poklepala na rameno.
En: Petra patted him on the shoulder in a friendly manner.
Cs: "Někdy potřebujeme ostatní," řekla s úsměvem.
En: "Sometimes we need others," she said with a smile.
Cs: "To není žádná slabost."
En: "That's not a weakn
Published on 1 week, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate