Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mysteries of Šibenik: A Cathedral's Hidden Truths

Mysteries of Šibenik: A Cathedral's Hidden Truths



Fluent Fiction - Croatian: Mysteries of Šibenik: A Cathedral's Hidden Truths
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-08-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: U tihoj zimskoj večeri, svjetla Adventa nježno su obasjavala katedralu Svetog Jakova u Šibeniku.
En: On a quiet winter evening, the lights of Advent gently illuminated the Cathedral of St. James in Šibenik.

Hr: Zrak je bio hladan, ali oči Ivana, Ane i Stjepana bile su ispunjene uzbuđenjem.
En: The air was cold, but the eyes of Ivan, Ana, and Stjepan were filled with excitement.

Hr: Bilo je vrijeme za početak vođenog obilaska katedrale.
En: It was time to begin the guided tour of the cathedral.

Hr: Ivan je bio vođa ovog obilaska.
En: Ivan was the leader of this tour.

Hr: Njegova strast prema povijesti bila je poznata svima.
En: His passion for history was known to everyone.

Hr: Ipak, uzbuđenje nije bilo samo zbog povijesne važnosti katedrale.
En: However, the excitement wasn't just about the cathedral's historical significance.

Hr: Unutar njenih zidova navodno je bio skriven čuveni izgubljeni artefakt.
En: Within its walls, the famous lost artifact was supposedly hidden.

Hr: Ana, vodičica, uvijek je tvrdila kako katedrala posjeduje nadnaravne moći.
En: Ana, the guide, always claimed that the cathedral possessed supernatural powers.

Hr: Dok je objašnjavala bogatu povijest zgrade, Ivan je krišom promatrao svaki kut, tražeći znakove koji bi ga mogli dovesti do artefakta.
En: While she explained the building's rich history, Ivan secretly observed every corner, looking for signs that might lead him to the artifact.

Hr: Stjepan, tihi turist, pratio je svakog koraka, ali zapravo, njegovo zanimanje nije bilo samo turističko.
En: Stjepan, the quiet tourist, followed every step, but in truth, his interest wasn't merely touristic.

Hr: Njegova obitelj imala je stoljetne veze s tajnom katedrale.
En: His family had centuries-old ties to the cathedral's secret.

Hr: Išao je svojim putem, tražeći tragove iz prošlosti.
En: He went his own way, searching for clues from the past.

Hr: Tada se dogodilo nešto neočekivano.
En: Then something unexpected happened.

Hr: Usred obilaska, svjetla su naglo ugasla.
En: In the middle of the tour, the lights suddenly went out.

Hr: Tamna tišina ispunila je katedralu.
En: Dark silence filled the cathedral.

Hr: Ivan je osjetio priliku.
En: Ivan sensed an opportunity.

Hr: Okupio je grupu i preuzeo inicijativu za potragu unutar katedrale.
En: He gathered the group and took the initiative to search within the cathedral.

Hr: Njegovo znanje o povijesti navelo ga je na određene zidove.
En: His knowledge of history led him to certain walls.

Hr: "Ovdje mora biti nešto", šapnuo je.
En: "There must be something here," he whispered.

Hr: Iznenada, iz mraka se ukazao prolaz prema dolje.
En: Suddenly, a passage downward appeared out of the darkness.

Hr: Skupili su hrabrost i ušli u skrivenu komoru ispod katedrale.
En: They gathered their courage and entered a hidden chamber beneath the cathedral.

Hr: Stjepan im se prikrao u tišini, koristeći svoje stare obiteljske karte.
En: Stjepan snuck up on them silently, using his old family maps.

Hr: Komora je bila ispunjena zaboravljenim relikvijama, ali artefakt nisu našli.
En: The chamber was filled with forgotten relics, but they did not find the artifact.

Hr: Ipak, srećom, uspjeli su pronaći osobu koja je bila nestala među njima – Ana je zapela dok j


Published on 1 week, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate