Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Enchanting Encounters: A Snowy Evening at the Christkindlesmarkt

Enchanting Encounters: A Snowy Evening at the Christkindlesmarkt



Fluent Fiction - German: Enchanting Encounters: A Snowy Evening at the Christkindlesmarkt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-07-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Der Nieselregen verwandelte sich in weiche, tanzende Schneeflocken.
En: The drizzle transformed into soft, dancing snowflakes.

De: Die helle Beleuchtung des Nürnberger Christkindlesmarktes schimmerte zwischen den Flocken, als Lena vorsichtig die Kopfsteinpflaster unter ihren Füßen entlangschlenderte.
En: The bright lights of the Nürnberger Christkindlesmarkt shimmered between the flakes as Lena carefully strolled along the cobblestones beneath her feet.

De: Ihr Herz klopfte vor Aufregung.
En: Her heart pounded with excitement.

De: Es war ihr erster Besuch auf diesem berühmten Markt.
En: It was her first visit to this famous market.

De: Lena war eine Kunststudentin, die eine Liste von Dingen hatte, die sie sehen wollte.
En: Lena was an art student with a list of things she wanted to see.

De: Ganz oben auf der Liste stand der Handwerksstand, den sie ihrer Großmutter versprochen hatte zu besuchen.
En: Right at the top of the list was the crafts stand, which she had promised her grandmother she would visit.

De: Doch die Menschenmenge war groß, ihre Karte ungenau.
En: But the crowd was huge, and her map was inaccurate.

De: Verwirrung wuchs im Gewirr der Stände.
En: Confusion grew amidst the maze of stands.

De: Plötzlich vernahm Lena eine wundervolle Musik.
En: Suddenly, Lena heard wonderful music.

De: Eine vertraute Melodie, die ihre Aufmerksamkeit erregte.
En: A familiar melody that caught her attention.

De: Da saß Matthias auf einem Hocker neben einem Holzstand und spielte sanft auf seiner Gitarre.
En: There sat Matthias on a stool next to a wooden stand, gently playing his guitar.

De: Die Leute blieben stehen, lauschten, aber Lena trat näher.
En: People stopped to listen, but Lena stepped closer.

De: Die Musik schien den Schnee um sie herum magisch zu machen.
En: The music seemed to make the snow around her magical.

De: "Entschuldigung", sagte Lena, als Matthias eine Pause machte.
En: "Excuse me," said Lena when Matthias took a break.

De: "Die Melodie ist schön.
En: "The melody is beautiful.

De: Kannst du mir helfen?
En: Can you help me?

De: Ich suche einen Handwerksstand."
En: I'm looking for a crafts stand."

De: Matthias stopfte seine Hände in die Taschen und lächelte.
En: Matthias stuffed his hands in his pockets and smiled.

De: "Natürlich.
En: "Of course.

De: Komm, ich begleite dich.
En: Come, I'll accompany you.

De: Ich kenne hier jeden Winkel."
En: I know every corner here."

De: Während sie durch das Labyrinth von Düften und Farben gingen, unterhielten sich Lena und Matthias.
En: As they walked through the labyrinth of scents and colors, Lena and Matthias talked.

De: Sie lachten viel.
En: They laughed a lot.

De: Lena erzählte von ihrem Kunststudium, Matthias von seinem Kampf mit einer kreativen Blockade.
En: Lena talked about her art studies, and Matthias about his struggle with a creative block.

De: Seine Suche nach Inspiration hatte ihn frustriert.
En: His search for inspiration had frustrated him.

De: Doch in Lenas Augen lag eine Begeisterung, die ihn ansteckte.
En: But in Lena's eyes, there was an enthusiasm that was contagious.

De: "Komm mit", sagte Matthias und führte sie zu Klaus, einem geselligen Standbesitzer.
En:


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate