Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Winter Reconciliation: A Heartfelt Christmas Reunion

Winter Reconciliation: A Heartfelt Christmas Reunion



Fluent Fiction - Bulgarian: Winter Reconciliation: A Heartfelt Christmas Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-12-07-23-34-01-bg

Story Transcript:

Bg: Зимният вятър свиреше около топлата хижа в снежните Рилски планини.
En: The winter wind whistled around the warm cabin in the snowy Rila mountains.

Bg: Беше Бъдни вечер и всичко бе украсено с ярки светлинки и гирлянди.
En: It was Christmas Eve, and everything was decorated with bright lights and garlands.

Bg: Илия стоеше до прозореца, загледан в белите дъски, които покриваха всичко наоколо.
En: Iliya stood by the window, gazing at the white boards that covered everything around.

Bg: Той осъзнаваше, че бе време да направи нещо с отчуждените отношения със своята сестра Борислава.
En: He realized it was time to do something about the estranged relationship with his sister Borislava.

Bg: Борислава, от своя страна, стоеше до камината и се опитваше да се наслади на уютната атмосфера.
En: Borislava, on the other hand, stood by the fireplace, trying to enjoy the cozy atmosphere.

Bg: Въпреки топлината и празничния дух, в душата ѝ ледът на старите огорчения не желаеше да се стопи.
En: Despite the warmth and festive spirit, the ice of old grievances in her soul refused to melt.

Bg: Илия се обърна към нея, с нежелание в гласа си.
En: Iliya turned to her, his voice reluctant.

Bg: "Борислава, трябва да говорим.
En: "Borislava, we need to talk."

Bg: "Тя кимна, но не спря да гледа огъня.
En: She nodded but did not stop staring at the fire.

Bg: Думите му я накараха да си спомни моментите, когато връзката им бе силна, но същевременно и раните от миналото.
En: His words made her remember the times when their relationship was strong, yet at the same time, the wounds of the past.

Bg: Внезапно светлините в хижата изгаснаха.
En: Suddenly, the lights in the cabin went out.

Bg: Настъпи тишина, прекъсвана само от звукът на огъня.
En: Silence fell, interrupted only by the sound of the fire.

Bg: В тъмнината, те бяха принудени да се изправят един срещу друг.
En: In the darkness, they were forced to confront each other.

Bg: "Много грешки съм направил," заговори Илия, разбирането се прокрадваше в гласа му.
En: "I’ve made many mistakes," Iliya spoke, understanding creeping into his voice.

Bg: "Искам да започнем отново.
En: "I want us to start over.

Bg: Без да помним старите обиди.
En: Without remembering old grievances."

Bg: "Борислава замълча, сърцето ѝ трепереше.
En: Borislava remained silent, her heart trembling.

Bg: Накрая тя отговори тихо, но ясно: "Знам, че и аз имам вина.
En: Finally, she replied softly but clearly, "I know I have my faults too.

Bg: Време е да простим.
En: It’s time to forgive."

Bg: "Докато говореха, огънят хвърляше топла светлина около тях, сякаш благословия за новото начало.
En: As they spoke, the fire cast a warm light around them, as if blessing their new beginning.

Bg: Тишината между тях се изпълни с нова надежда.
En: The silence between them filled with new hope.

Bg: Светлините се върнаха в точното време, за да разкрият усмивките им, и те решиха да обменят подаръци.
En: The lights returned just in time to reveal their smiles, and they decided to exchange gifts.

Bg: Илия подари на Борислава стара семейна снимка в красива рамка, символ на връзката им.
En: Iliya gave Borislava an old family photo in a beautiful frame, a symbol of their connection.

Bg: Тя му подари ръчно изработен шал — знак за


Published on 1 week, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate