Fluent Fiction - Thai: Embracing Tranquility: Somchai's Path to Inner Peace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-12-07-08-38-20-th
Story Transcript:
Th: อากาศหนาวเย็นของเชียงใหม่ในฤดูหนาวนั้นแตกต่างจากกรุงเทพฯ มากมายนัก
En: The cold weather of Chiang Mai in winter is vastly different from that of Bangkok.
Th: เมื่อไรก็ตามที่ Somchai ก้าวตามทางเปลื้องป่าลึกไปยังกระท่อมเล็กๆ ที่ซ่อนตัวในป่าภูเขา เค้ารู้สึกถึงความสงบที่รายล้อม
En: Whenever Somchai made his way along the dense forest path to the small cabin hidden in the mountain woods, he felt enveloped by peace.
Th: ความคิดมากมายกลับแล่นย้อนในใจเกี่ยวกับความรักที่สูญเสียไป
En: Many thoughts would rush back to him regarding the love he had lost.
Th: แต่เขาก็ตั้งใจมาที่นี่เพื่อพักผ่อนและค้นหาความสงบสุข
En: However, he had come here intending to rest and seek tranquility.
Th: วันนั้นเป็นวันหยุดพิเศษ วันถวายราลวรพ่อหลวง รัชกาลที่ ๙
En: That day was a special holiday, Day honoring the late King Rama IX.
Th: ประตูของกระท่อมชวนโฮมลที่ Somchai เลือกพักสบายไปด้วยกลิ่นหอมของไม้ อบอุ่นด้วยไฟในเตาผิงเล็กๆ
En: The door of the กระท่อมชวนโฮมล cabin where Somchai chose to stay was filled with the fragrance of wood, warm with the small fireplace's fire.
Th: เสียงใบไม้แผ้วกันฟังเหมือนเสียงเพลงนุ่มนวล
En: The sound of rustling leaves resembled soft music.
Th: ค่ำคืนนั้น Somchai จดจ่อกับเปลวไฟ หลายคำถามเกิดขึ้นในใจเขาเกี่ยวกับความรักที่เหลือไว้เพียงความทรงจำ
En: That night, Somchai was absorbed in the flames of the fire, as many questions arose in his mind about the love that had become just memories.
Th: ในเช้าถัดมา เขาตัดสินใจเดินทางไปยังศาลาราชนาวีพ่อหลวงที่ตั้งอยู่บนยอดภูเคียงใกล้ๆ
En: The next morning, he decided to travel to the ศาลาราชนาวีพ่อหลวง pavilion located on a hilltop nearby.
Th: จิตใจหวังว่าการไปเยี่ยมชมสถานที่นี้จะนำพาความสงบและแรงบันดาลใจมาให้
En: In his heart, he hoped that visiting this place would bring him peace and inspiration.
Th: ระหว่างการเดิน Lynn แปลกเข้ามาพูดกับเขา
En: During the walk, Lynn unexpectedly came and spoke to him.
Th: เธอคือ "Nok" หญิงสาวที่มีแววตาเศร้าเร้นหลังผืนแว่นตามกระเบื้อง Pher
En: She was "Nok," a young woman with sad eyes hidden behind framed glasses.
Th: เธอเพิ่งผ่านพ้นความรักที่เกือบจะเป็นภาพสะท้อนของเขาเอง
En: She had just gone through love that almost mirrored his own.
Th: "เธอตั้งใจมาที่นี่เพราะอะไรเหรอ?" เธอถาม
En: "Why did you come here?" she asked.
Th: Somchai จึงเล่าเรื่องราวของเขาให้เธอฟัง
En: Somchai then shared his story with her.
Th: คำพูดของ Nok ฟังดูเรียบง่ายแต่เต็มเปี่ยมไปด้วยความเข้าใจ
En: Nok's words sounded simple but were filled with understanding.
Th: "ฉันเคยเห็นความสุขในสิ่งเล็กๆ เสมอในชีวิต ถึงแม้จะมีแต่ความเจ็บปวดก็ตาม" เธอกล่าวด้วยยิ้มบางๆ
En: "I have always found happiness in the little things in life, even amidst pain," she said with a faint smile.
Th: Somchai รู้สึกถึงความกล้าที่เพิ่มขึ้นในใจ
En: Somchai felt courage growing in his heart.
Th: เขารู้สึกว่าทั้งสองตกลงสู่ความเข้าใจกับความรู้สึกในใจที่คล้ายกัน
En: He sensed that they both reached an understanding of the similar feelings within their hearts.
Th: ที่ศาลา เขายืนหน้าแท่นบูชาในบรรยากาศเงียบสงบ
En: At the pavilion, he stood before the altar in a serene atmosphere.
Th: ภาพพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวอยู่เหนือพื้นดินและลาดเอียงความเรียบง่ายของสถานที่เขากลั่นกรองความคิดและรู้สึกถึงความอบอุ่นในใจ
En: The image of His Majesty the King stood above the earth, calm and simple, as the place allowed him to sift through his thoughts and
Published on 1 week, 6 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate