Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn

Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-07-08-38-20-pb

Story Transcript:

Pb: Na praia de Ipanema, os dias de verão são uma explosão de cores e alegria.
En: On the praia de Ipanema, the summer days are an explosion of colors and joy.

Pb: Pessoas vão e vêm, o mar é uma eterna música e a areia é um refúgio dourado.
En: People come and go, the sea is an eternal music, and the sand is a golden refuge.

Pb: Mas quando o sol se despede, deixando o céu pintado de laranja e rosa, a praia assume um manto de mistério.
En: But when the sun says goodbye, leaving the sky painted orange and pink, the beach takes on a mantle of mystery.

Pb: Durante a noite, um fenômeno acontece.
En: During the night, a phenomenon occurs.

Pb: Existem sussurros sobre uma figura misteriosa que aparece ao amanhecer, criando esculturas de areia tão intricadas que parecem vivas.
En: There are whispers about a mysterious figure that appears at dawn, creating sand sculptures so intricate that they seem alive.

Pb: Mas esses traços de arte desaparecem antes que o sol se levante completamente.
En: But these traces of art disappear before the sun fully rises.

Pb: Lorena, uma estudante de arte apaixonada por mistérios e contos folclóricos, ouviu esses rumores.
En: Lorena, an art student passionate about mysteries and folktales, heard these rumors.

Pb: Seus olhos brilhavam a cada menção dessas esculturas efêmeras.
En: Her eyes shone at every mention of these ephemeral sculptures.

Pb: Ela estava determinada a desvendar o segredo desse artista anônimo.
En: She was determined to uncover the secret of this anonymous artist.

Pb: Thiago, seu amigo de longa data, era mais interessado nas ondas do que nos mistérios, mas, ainda assim, não resistia à curiosidade sobre o sobrenatural.
En: Thiago, her longtime friend, was more interested in the waves than in mysteries, but still couldn't resist the curiosity about the supernatural.

Pb: Era Natal, e o espírito festivo pairava no ar, trazendo um toque mágico à praia iluminada por pequenas luzes que piscavam ao longo da orla.
En: It was Christmas, and the festive spirit hung in the air, bringing a magical touch to the beach illuminated by tiny lights twinkling along the shore.

Pb: Decididos, Lorena e Thiago montaram um plano.
En: Determined, Lorena and Thiago devised a plan.

Pb: Iriam acampar na areia por algumas noites, esperando capturar o escultor em ação.
En: They would camp on the sand for a few nights, hoping to catch the sculptor in action.

Pb: Armados com mochilas e lanternas, montaram uma pequena barraca perto das dunas.
En: Armed with backpacks and flashlights, they set up a small tent near the dunes.

Pb: Na terceira noite, uma brisa suave acariciava seus rostos enquanto eles cochilavam, embalados pela melodia do mar.
En: On the third night, a gentle breeze caressed their faces as they dozed, lulled by the melody of the sea.

Pb: De repente, um som suave de raspagem os despertou.
En: Suddenly, a soft scraping sound awakened them.

Pb: Lorena levantou-se rapidamente, seu coração disparado de excitação.
En: Lorena quickly got up, her heart racing with excitement.

Pb: Thiago piscou sonolento, mas o desejo de aventura logo o fez seguir Lorena na direção do som.
En: Thiago blinked sleepily, but the desire for adventure soon made him follow Lorena toward the sound.

Pb: Através da escuridão ainda enevoada pela madrugada, eles viram uma figur


Published on 1 week, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate