Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Ivana's Race Against Time: A Snowy Mission in Dubrovnik

Ivana's Race Against Time: A Snowy Mission in Dubrovnik



Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Race Against Time: A Snowy Mission in Dubrovnik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-07-08-38-19-hr

Story Transcript:

Hr: Snijeg je polako prekrivao stare ulice Dubrovnika, stvarajući prekrasan, ali sklizak pejzaž.
En: Snow was slowly covering the old streets of Dubrovnik, creating a beautiful yet slippery landscape.

Hr: Starogradska jezgra blistala je pod svjetlom fenjera, ukrašena za blagdan Svetog Nikole.
En: The old town center shone under the light of lanterns, decorated for the holiday of Saint Nicholas.

Hr: Snijeg se škripavo uvlačio u Ivane cipele dok je žurila niz popločanu ulicu.
En: The snow crunched under Ivana's shoes as she hurried down the cobblestone street.

Hr: Njen dah bio je spor i težak, ali odlučnost je gurala naprijed.
En: Her breath was slow and heavy, but determination pushed her forward.

Hr: Ivana je držala pismo čvrsto uz prsa.
En: Ivana held a letter tightly to her chest.

Hr: U pismu su bile važne vijesti za Marka.
En: The letter contained important news for Marko.

Hr: Vijesti koje bi mogle promijeniti sve.
En: News that could change everything.

Hr: U daljini su se čule sirene broda.
En: In the distance, the sound of a ship's sirens could be heard.

Hr: Marko je imao otići na brod za daleku plovidbu koja bi potrajala mjesecima.
En: Marko was about to leave on a ship for a distant voyage that would last months.

Hr: U mislima Ivani, nije bilo vremena za gubljenje.
En: In Ivana's mind, there was no time to lose.

Hr: Oblaci su zavladali nebom, donoseći iznenadni snježni nalet.
En: Clouds took over the sky, bringing an unexpected snow flurry.

Hr: Ivana više nije mogla jasno vidjeti put.
En: Ivana could no longer clearly see the path.

Hr: Ipak, nije odustajala.
En: Still, she didn't give up.

Hr: "Mogu ja to," ponavljala je u sebi.
En: "I can do it," she repeated to herself.

Hr: Odlučila je skratiti put kroz uske, skliske uličice.
En: She decided to shorten her route through the narrow, slippery alleyways.

Hr: Bilo je riskantno, ali bila je spremna učiniti sve.
En: It was risky, but she was ready to do anything.

Hr: Dok je prolazila uskom stazom, Ivana je osjetila kako joj noga klizi.
En: As she passed through a narrow path, Ivana felt her foot slip.

Hr: Pala je, a pismo je ispalo iz njenih ruku.
En: She fell, and the letter slipped from her hands.

Hr: Srce joj je stalo.
En: Her heart stopped.

Hr: Brzo je posegnula za njim, hvatajući ga u zadnjem trenutku.
En: She quickly reached for it, grabbing it at the last moment.

Hr: Trebalo je stići na vrijeme.
En: It needed to arrive in time.

Hr: Na kraju puta, Ivana je ugledala luku.
En: At the end of the path, Ivana saw the harbor.

Hr: Vidjela je Marka kako stoji na doku, spreman se ukrcati na brod.
En: She saw Marko standing on the dock, ready to board the ship.

Hr: Uz sve snage, potrčala je prema njemu.
En: With all her strength, she ran toward him.

Hr: Njeno srce udaralo je jače nego ikad.
En: Her heart was beating harder than ever.

Hr: "Marko!
En: "Marko!"

Hr: " povikala je.
En: she shouted.

Hr: Marko se okrenuo, iznenađen njezinim pozivom.
En: Marko turned, surprised by her call.

Hr: Pogledao je u pismo koje mu je pružila.
En: He looked at the letter she handed him.

Hr: Njegovo lice postalo je ozbiljno dok ga je čitao.
En: His face became s


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate