Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg

Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg



Fluent Fiction - Afrikaans: Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-12-07-08-38-19-af

Story Transcript:

Af: Die son het vroegoggend skitterend oor Kaapstad geskyn, met die opwindende belofte van 'n nuwe dag vol avontuur.
En: The sun shone brilliantly over Kaapstad in the early morning, with the exciting promise of a new day full of adventure.

Af: Riaan en Liezl, albei vol moed en selfvertroue, het hul rugsakke geslaan en na die voet van Tafelberg vertrek.
En: Riaan and Liezl, both full of courage and confidence, packed their backpacks and set off to the foot of Tafelberg.

Af: Die majestueuse berg was 'n trotse bakens van natuurlike skoonheid en het elke somer avontuursoekers van oral gelok.
En: The majestic mountain was a proud beacon of natural beauty and attracted adventurers from everywhere every summer.

Af: Riaan se glimlag was breed en selfversekerd.
En: Riaan's smile was broad and confident.

Af: "Hierdie keer gaan ek die pad wys," het hy met oortuiging gesê.
En: "This time I'm going to lead the way," he said with conviction.

Af: Liezl het haar donkerbril reggeskuif en geantwoord, "Ek sal jou help om seker te maak ons bly op koers."
En: Liezl adjusted her sunglasses and replied, "I'll help you make sure we stay on course."

Af: Hulle het begin met die Platteklip Gorge-roete, bekend vir sy uitdagings wat die fiksheidsgewoontes van die ywerigste stappers toets.
En: They began with the Platteklip Gorge route, known for its challenges that test the fitness habits of the most diligent hikers.

Af: Die dag was pragtig en die berg vol kleur, die groenigheid van die fynbos en die geur van wildblomme omkleed die lug.
En: The day was beautiful, and the mountain was full of color—the greenery of the fynbos, and the scent of wildflowers filled the air.

Af: Terwyl hulle verder opstap, het Riaan 'n afdraai gesien wat belowend gelyk het.
En: As they continued climbing, Riaan saw a turnoff that looked promising.

Af: "Kom ons neem hierdie paadjie, 'n kortpad," het hy geopper.
En: "Let's take this path, a shortcut," he suggested.

Af: Liezl het gehuiwer, maar haar eie trots het haar keer om teë te praat.
En: Liezl hesitated, but her own pride stopped her from speaking up.

Af: Sy het 'n slag geneem en hom gevolg.
En: She took a breath and followed him.

Af: Die paadjie het kronkels ingeslaan, met al hoe minder mense om hulle.
En: The path meandered, with fewer and fewer people around them.

Af: Die son het regoor die hemelruim begin sak en die skaduwees het langer geword.
En: The sun began to set across the sky, and the shadows grew longer.

Af: Riaan het probeer onkant trap hoe verwoed Liezl haar papieren kaart in haar hande rondgemaak het.
En: Riaan tried to ignore how frantically Liezl was shifting her paper map in her hands.

Af: "Ek dink ons is effens... aflyn," het sy uiteindelik toegegee.
En: "I think we're a bit... off track," she finally admitted.

Af: Skielik het 'n vlugtige geraas oor die rotse weerklink.
En: Suddenly, a fleeting noise echoed across the rocks.

Af: Daar, net in die verte, het 'n groep bobbejane intens na hul snacks gestaar.
En: There, just in the distance, a group of baboons intently stared at their snacks.

Af: Die situasie het nou dringend geword.
En: The situation became urgent.

Af: "Ek dink ons moet omdraai," het Riaan half beskaamd voorgestel.
En: "I think we should turn back," Riaan suggested, half sheepishly.

Af: Terwyl


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate