Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Love Blossoms in İzmir: A New Year's Eve Discovery

Love Blossoms in İzmir: A New Year's Eve Discovery



Fluent Fiction - Turkish: Love Blossoms in İzmir: A New Year's Eve Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-06-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Kordon'da akşam olmuştu.
En: Evening had fallen on Kordon.

Tr: Yılbaşı hazırlıkları başlamış, İzmir’in her köşesi ışıldıyordu.
En: The New Year's preparations had begun, and every corner of İzmir was sparkling.

Tr: Denizin kokusu, soğuk kış havasıyla karışmış, insanları şenliğe davet ediyordu.
En: The smell of the sea mixed with the cold winter air, inviting people to the festivity.

Tr: Palmiyelerin altındaki stantlar rengarenk ışıklarla süslenmişti.
En: The stands under the palm trees were decorated with colorful lights.

Tr: Bu festivalin ve kalabalığın içinde, Mert bir an duraksadı.
En: In the middle of this festival and crowd, Mert paused for a moment.

Tr: Elleri cebinde, denize doğru yürüdü.
En: With his hands in his pockets, he walked towards the sea.

Tr: Zihninde bir sanatçının derin düşünceleri vardı.
En: In his mind were the deep thoughts of an artist.

Tr: Yeni yıl yaklaşırken, hala tablosunda kaybettiği ilhamı arıyordu.
En: As the new year approached, he was still searching for the inspiration he had lost in his painting.

Tr: Kalabalığın içinde kaybolmak yerine huzuru deniz kenarında arıyordu.
En: Instead of getting lost in the crowd, he sought peace by the seaside.

Tr: Eda ise İzmir sokaklarında heyecanla dolaşıyordu.
En: Eda, on the other hand, was wandering excitedly through the streets of İzmir.

Tr: Kamerası elinde, her köşeyi fotoğraflıyordu.
En: With her camera in hand, she was photographing every corner.

Tr: İstanbul’un karmaşasından kaçıp bu şehri keşfetmek istiyordu.
En: She wanted to escape the chaos of İstanbul and discover this city.

Tr: Fakat, sorguladığı bir şey vardı: Tüm bu güzelliklerin ardında asıl aradığı neydi?
En: However, there was something she questioned: Behind all this beauty, what was she really searching for?

Tr: Ait olma hissi mi?
En: A sense of belonging?

Tr: Mert, dalgaların ritmiyle oturmuştu.
En: Mert had settled by the rhythm of the waves.

Tr: O anda, uzakta bir ışık parladı.
En: At that moment, a light shone in the distance.

Tr: Eda, ansızın yanında belirmişti.
En: Suddenly, Eda appeared beside him.

Tr: “Merhaba,” dedi Eda.
En: "Hello," said Eda.

Tr: “Bu manzara harika değil mi?
En: "Isn't this view amazing?"

Tr: ” Mert şaşkın ama hoş bir gülümsemeyle başını salladı.
En: Mert nodded with a surprised but pleasant smile.

Tr: İkisi arasında bir sohbet başladı.
En: A conversation began between the two.

Tr: Sanat, fotoğrafçılık, ve yaşam hakkında.
En: About art, photography, and life.

Tr: Eda’nın meraklı soruları, Mert’in içten cevaplarıyla birleşti.
En: Eda's curious questions combined with Mert's sincere answers.

Tr: Onlar konuşurken, festivalin gürültüsü arka planda kaldı.
En: While they talked, the noise of the festival faded into the background.

Tr: Gece ilerledikçe, havai fişekler gökyüzünü aydınlattı.
En: As the night progressed, fireworks lit up the sky.

Tr: Mert ve Eda gözlerini gökyüzüne çevirdiler.
En: Mert and Eda turned their eyes to the sky.

Tr: O anda, ikisi de kalplerinde bir aşkın filizlendiğini hissetti.
En: At that moment, they both felt the budding of love in their hearts.

Tr: Mert, başkalarının gözünde karmaşadan başka bir şey olmayan bu kalabalık arasında Eda’da ilhamın


Published on 1 week, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate