Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Heartfelt Ornament: A Christmas Tale of Family and Memory

The Heartfelt Ornament: A Christmas Tale of Family and Memory



Fluent Fiction - Latvian: The Heartfelt Ornament: A Christmas Tale of Family and Memory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-06-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas centrā, pie Brīvības pieminekļa, Ziemassvētku tirdziņš dungoja un mirgoja.
En: In the center of Rīga, near the Brīvības Monument, the Christmas market buzzed and glittered.

Lv: Garumā izstieptie koka stendi bija rotāti ar gaismiņām.
En: The elongated wooden stands were adorned with lights.

Lv: Gaiss bija piesātināts ar karstvīna smaržu.
En: The air was filled with the smell of mulled wine.

Lv: Cilvēki smējās, kopīgi dziedāja svētku dziesmas.
En: People laughed, and together sang holiday songs.

Lv: Vidū šai burzmā lēnām soļoja Gatis.
En: Amidst this crowd, Gatis walked slowly.

Lv: Viņš cieši saspieda lūpas, domājot, kā šogad iepriecināt savu ģimeni.
En: He pressed his lips tightly, thinking about how to please his family this year.

Lv: Gatis vēlējās, lai dāvanas būtu īpašas.
En: Gatis wanted the gifts to be special.

Lv: Tās vajadzēja pateikt vairāk nekā viņš spēja ar vārdiem.
En: They needed to say more than he was able to with words.

Lv: Viņš domās skaitīja: “Kas patiktu mammai?
En: In his mind, he counted: "What would mom like?

Lv: Kaut kas silts?
En: Something warm?

Lv: Grāmata?
En: A book?"

Lv: ” Cilvēku pūlis viņu sāka nogurdināt.
En: The crowd started to tire him.

Lv: Viņš vēlreiz apskatījās, tad ieslīdēja mazāk apmeklētā alejā.
En: He took another look around and then slipped into a less crowded alley.

Lv: Tur, klusākā stūrītī, Gatis iekrita skatienā vienā stendā.
En: There, in a quieter corner, Gatis caught sight of one stand.

Lv: Tur uz galda bija izkārtoti dažādi rokdarbi.
En: On the table, various handicrafts were displayed.

Lv: Katra lieta stāstīja savādīgu stāstu.
En: Each item told a different story.

Lv: Māla krūzes, vilnas zeķes, meža smaržas sveces.
En: Clay mugs, woolen socks, forest-scented candles.

Lv: Viņa acis aizķērās pie koka rotājuma.
En: His eyes caught on a wooden ornament.

Lv: Tas bija ar neparastu izskatu – rūpīgi grebts sirds formas ornaments.
En: It had an unusual appearance – a carefully carved heart-shaped design.

Lv: Gatis apturēja elpu.
En: Gatis held his breath.

Lv: Ornaments atgādināja bērnības dienu, kad vectēvs viņam un māsai dāvināja līdzīgu, lai sanāktu visi kopā pie eglītes.
En: The ornament reminded him of a childhood day when his grandfather gifted him and his sister a similar one so everyone could gather around the tree.

Lv: Turklāt tas bija tāds, kāds spētu izteikt Gata aizkustinātās jūtas.
En: Moreover, it was the kind of ornament that could express Gatis's heartfelt emotions.

Lv: “Cik maksā šis ornaments?
En: "How much is this ornament?"

Lv: ” viņš jautāja pārdevējam.
En: he asked the vendor.

Lv: Vīrietis atbildēja, un Gatis bez vilcināšanās samaksāja.
En: The man replied, and without hesitation, Gatis paid.

Lv: Viņš spieda rokās jauno pirkumu, sajuzdams miera un prieka sajūtu.
En: He clenched the new purchase in his hands, feeling a sense of peace and joy.

Lv: Pazūdā uz brīdi starp ļaudīm.
En: He disappeared for a moment among the people.

Lv: Bet tagad viņš zināja – viņam ir dāvana, kas stāsta.
En: But now he knew – he had a gift that tells a story.

Lv: Dāvana, kas izpauž viņa siltumu un mīlestību.
En: A gift that expresses his warmth and love.


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate