Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay

From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay



Fluent Fiction - Welsh: From Sand to Laughter: Adventurous Missteps at Cardiff Bay
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-06-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Yn gynnar yn y prynhawn, cerddodd Eira, Gareth, a Nia i lawr i Fae Caerdydd.
En: Early in the afternoon, Eira, Gareth, and Nia walked down to Cardiff Bay.

Cy: Roedd yr awyrgylch yn fywiog gyda golau Nadolig yn disgleirio yn y dŵr a'r awyr yn oeri.
En: The atmosphere was vibrant with Christmas lights shining on the water and the air cooling.

Cy: Roedd Eira yn edrych ymlaen at fynd i goffi comfy i gael siocled poeth, ond roedd Gareth ac Nia yn chwilfrydig am y cerddoriaeth a'r gorymdeithiau o flaen nhw.
En: Eira was looking forward to going to a cozy cafe for a hot chocolate, but Gareth and Nia were curious about the music and the parades ahead of them.

Cy: Heb sylwi, daeth y tri at sulw gyda thyrfa yn ymgasglu ger y traeth.
En: Unnoticed, the three arrived at a gathering where a crowd was assembling near the beach.

Cy: Roedd tanseiliaid tywod yn berl brysur ar gyfer celfyddyd yr ŵyl.
En: The sand sculptures were a busy pearl for the festival art.

Cy: Roedd Gareth, yn ysbwriel byth ar goll i anturiaethau, yn cael ei dynnu tuag at gwestiwn.
En: Gareth, never short on adventures, was drawn toward the event.

Cy: "Dewch ymlaen, gadewch i ni edrych!"
En: "Come on, let's take a look!"

Cy: Wrth dân ymgolli yn yr ysbryd, dechreuodd Nia a Gareth adeiladu i fyny bryn o dywod.
En: Engrossed in the spirit, Nia and Gareth began to build up a mound of sand.

Cy: Yn tro, daeth rhywun â chofrestr i'w cofrestru.
En: Eventually, someone brought a registry to sign them up.

Cy: Gan gymryd hyn i fod yn gêm swyddogol, llofnododd Gareth â llafariad o lawen.
En: Taking this to be an official game, Gareth signed with a shout of joy.

Cy: Eira, er ei bod yn gwybod amdani, penderfynodd aros oherwydd cafodd ei hun yn chwerthin am y sefyllfa a'u heanturus.
En: Although Eira was aware of it, she decided to stay because she found herself laughing at the situation and their adventurousness.

Cy: Ond roedd Eira yn wyliadwrus o'r tywod.
En: But Eira was wary of the sand.

Cy: Dechreuodd snwffian a chrïo oherwydd ei alergedd, ond gwthiodd hynny i un ochr i helpu ei ffrindiau.
En: She began sniffling and tearing up due to her allergy but pushed it aside to help her friends.

Cy: Nia dechreuodd ail-strwythuro'r bryn i greu ceirw Nadoligaidd.
En: Nia started restructuring the mound to create Christmas reindeer.

Cy: Er a'i chreadigrwydd, roedd yn ansicr, a gwnaeth hynny edrych yn fwy fel ci â cheiniogi i de'.
En: Despite her creativity, she was uncertain, and it looked more like a dog with coin eyes.

Cy: Yna, digwyddodd y drychineb!
En: Then, disaster struck!

Cy: Cafodd y tonnau, yn ymosod ar y traeth, eu dal y ceirw ac aeth yr iâr dyrna i iselder.
En: The waves, crashing on the beach, took the reindeer and caused the team to despair.

Cy: Roedd Gareth mewn hlestar, gan ddisodli’r sych gwallt pan gâi ysgol uwch ben.
En: Gareth was in a fluster, displacing the dry hair during the saga.

Cy: Ond, rhaid cyfraddwyd Eira â'i phŵer i wynebu’r rhain ac amser i chwerthin yn hytrach na phoeni.
En: However, Eira was praised for her ability to face these challenges with time to laugh rather than worry.

Cy: Gyda thrysor yn ffwdan, a Gareth yn poeni am eu addurno, llwyddasant, arweiniodd yr holl syniadau Nia a rhagoriaeth Gareth trwy adnewyddu'r strwythur.
En: With treasure in turmoil, and Gareth frettin


Published on 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate