Episode Details
Back to Episodes
Rediscovering Christmas: Ania's Story from Warsaw's Heart
Published 1 month ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Rediscovering Christmas: Ania's Story from Warsaw's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-05-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania stała na środku Rynku Starego Miasta w Warszawie.
En: Ania stood in the middle of the Rynek Starego Miasta in Warszawa.
Pl: Śnieg delikatnie przykrywał bruk, a powietrze było pełne zapachów grzanego wina i pierników.
En: Snow gently covered the cobblestones, and the air was full of the scents of mulled wine and gingerbread.
Pl: Ania otoczyła się zapachem Świąt i czuła szczęście.
En: Ania surrounded herself with the aroma of Christmas and felt happiness.
Pl: To był jej pierwszy ważny artykuł.
En: This was her first important article.
Pl: Miała opisać świąteczną magię warszawskich rynków.
En: She was going to describe the magical holiday atmosphere of Warsaw's markets.
Pl: Obok niej stał Marek, przyjaciel z dzieciństwa, który pracował jako uliczny artysta.
En: Next to her stood Marek, a childhood friend who worked as a street artist.
Pl: Grał na gitarze i śpiewał kolędy.
En: He played the guitar and sang carols.
Pl: Ania wiedziała, że Marek ma talent, a jego muzyka przyciągała tłum.
En: Ania knew that Marek had talent, and his music attracted a crowd.
Pl: Jednak jej mentor, Krzysztof, fotograf z doświadczeniem, uważał, że Marek może rozpraszać Anię.
En: However, her mentor, Krzysztof, an experienced photographer, believed that Marek might distract Ania.
Pl: Między nimi istniała niewidzialna napięta nić.
En: Between them existed an invisible tense thread.
Pl: Ania miała pomysł na artykuł.
En: Ania had an idea for the article.
Pl: Ale czuła, że czegoś jej brakuje.
En: But she felt that something was missing.
Pl: Miała opisy, zdjęcia, ale nie miała emocji.
En: She had descriptions, photos, but not emotions.
Pl: Marek zauważył jej zmartwienie.
En: Marek noticed her concern.
Pl: "Może spędzisz ze mną dzień?"
En: "Maybe you'll spend the day with me?"
Pl: - zaproponował.
En: he suggested.
Pl: "Zobaczysz Święta z mojej perspektywy."
En: "You'll see Christmas from my perspective."
Pl: Ania przystała na propozycję.
En: Ania agreed to the proposal.
Pl: Świąteczny rynek tętnił życiem.
En: The Christmas market was bustling with life.
Pl: Dzieci biegały, rodzice kupowali prezenty, a Marek grał swoje kolędy.
En: Children ran around, parents bought gifts, and Marek played his carols.
Pl: Ania poczuła, że zatraca się w chwilach.
En: Ania felt lost in the moments.
Pl: Jednak po pewnym czasie Krzysztof wydawał się nieco zdystansowany.
En: However, after some time, Krzysztof seemed somewhat distant.
Pl: Może czuł, że Ania się od niego oddala?
En: Perhaps he felt that Ania was drifting away from him?
Pl: Ania wiedziała, że musi podjąć decyzję.
En: Ania knew she had to make a decision.
Pl: Kiedy Ania stała na rynku, światło nagle zgasło.
En: As Ania stood in the market, the lights suddenly went out.
Pl: Cały rynek zanurzył się w ciemnościach.
En: The whole square was plunged into darkness.
Pl: Ania poczuła niepokój, ale potem usłyszała głos Marka.
En: Ania felt uneasy, but then she heard Marek's voice.
Pl: "Bez światła też możemy świętować!"
En: "We can celebrate without lights too!"
Pl: - krzyknął.
En: he shouted.
Pl: Marek zaczął grać na swojej gitarze, a tłum zaśpiewał razem z nim.
En: Marek began to pl
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-05-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Ania stała na środku Rynku Starego Miasta w Warszawie.
En: Ania stood in the middle of the Rynek Starego Miasta in Warszawa.
Pl: Śnieg delikatnie przykrywał bruk, a powietrze było pełne zapachów grzanego wina i pierników.
En: Snow gently covered the cobblestones, and the air was full of the scents of mulled wine and gingerbread.
Pl: Ania otoczyła się zapachem Świąt i czuła szczęście.
En: Ania surrounded herself with the aroma of Christmas and felt happiness.
Pl: To był jej pierwszy ważny artykuł.
En: This was her first important article.
Pl: Miała opisać świąteczną magię warszawskich rynków.
En: She was going to describe the magical holiday atmosphere of Warsaw's markets.
Pl: Obok niej stał Marek, przyjaciel z dzieciństwa, który pracował jako uliczny artysta.
En: Next to her stood Marek, a childhood friend who worked as a street artist.
Pl: Grał na gitarze i śpiewał kolędy.
En: He played the guitar and sang carols.
Pl: Ania wiedziała, że Marek ma talent, a jego muzyka przyciągała tłum.
En: Ania knew that Marek had talent, and his music attracted a crowd.
Pl: Jednak jej mentor, Krzysztof, fotograf z doświadczeniem, uważał, że Marek może rozpraszać Anię.
En: However, her mentor, Krzysztof, an experienced photographer, believed that Marek might distract Ania.
Pl: Między nimi istniała niewidzialna napięta nić.
En: Between them existed an invisible tense thread.
Pl: Ania miała pomysł na artykuł.
En: Ania had an idea for the article.
Pl: Ale czuła, że czegoś jej brakuje.
En: But she felt that something was missing.
Pl: Miała opisy, zdjęcia, ale nie miała emocji.
En: She had descriptions, photos, but not emotions.
Pl: Marek zauważył jej zmartwienie.
En: Marek noticed her concern.
Pl: "Może spędzisz ze mną dzień?"
En: "Maybe you'll spend the day with me?"
Pl: - zaproponował.
En: he suggested.
Pl: "Zobaczysz Święta z mojej perspektywy."
En: "You'll see Christmas from my perspective."
Pl: Ania przystała na propozycję.
En: Ania agreed to the proposal.
Pl: Świąteczny rynek tętnił życiem.
En: The Christmas market was bustling with life.
Pl: Dzieci biegały, rodzice kupowali prezenty, a Marek grał swoje kolędy.
En: Children ran around, parents bought gifts, and Marek played his carols.
Pl: Ania poczuła, że zatraca się w chwilach.
En: Ania felt lost in the moments.
Pl: Jednak po pewnym czasie Krzysztof wydawał się nieco zdystansowany.
En: However, after some time, Krzysztof seemed somewhat distant.
Pl: Może czuł, że Ania się od niego oddala?
En: Perhaps he felt that Ania was drifting away from him?
Pl: Ania wiedziała, że musi podjąć decyzję.
En: Ania knew she had to make a decision.
Pl: Kiedy Ania stała na rynku, światło nagle zgasło.
En: As Ania stood in the market, the lights suddenly went out.
Pl: Cały rynek zanurzył się w ciemnościach.
En: The whole square was plunged into darkness.
Pl: Ania poczuła niepokój, ale potem usłyszała głos Marka.
En: Ania felt uneasy, but then she heard Marek's voice.
Pl: "Bez światła też możemy świętować!"
En: "We can celebrate without lights too!"
Pl: - krzyknął.
En: he shouted.
Pl: Marek zaczął grać na swojej gitarze, a tłum zaśpiewał razem z nim.
En: Marek began to pl