Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana

Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana



Fluent Fiction - Slovenian: Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Začelo se je v decembru, ko je Ljubljana vsa zasijala v božični čar.
En: It started in December when Ljubljana shone in all its Christmas magic.

Sl: Ulice mesta so bile polne prazničnih lučk, ki so se premikale v ritmu mimoidočih.
En: The city's streets were full of festive lights that moved in rhythm with the passersby.

Sl: Visoka tehnološka fakulteta je že nekaj časa bila obsijana z diaprojekcijami plesajočih snežink.
En: The High Technical Faculty had already been illuminated for some time with slide projections of dancing snowflakes.

Sl: Matej je sedel na stolu v laboratoriju.
En: Matej was sitting on a chair in the laboratory.

Sl: Njegove oči so bile prilepljene na zaslon računalnika.
En: His eyes were glued to the computer screen.

Sl: Pred njim je stal robot, njegov najnovejši projekt.
En: In front of him stood a robot, his latest project.

Sl: Bil je božično obarvan, namenjen premikanju daril po snežnem polju, napolnjenem z umetnim snegom.
En: It was Christmas-themed, designed to move gifts across a snowfield filled with artificial snow.

Sl: Vse oči so bile uprte nanj, pričakujoč odlično predstavitev.
En: All eyes were on it, expecting a great presentation.

Sl: "Bliža se čas," je rekel sosednji študent Luka, ko je vstopil s skodelico vročega kakava.
En: "The time's approaching," said the neighboring student Luka as he entered with a cup of hot cocoa.

Sl: "Pripravljen?
En: "Ready?"

Sl: ""Ja, skorajda," je rekel Matej, čeprav je v sebi čutil, da ni tako prepričan.
En: "Yes, almost," Matej replied, although inside he felt not so sure.

Sl: Njegova roka se je tresla, ko je pogledal na uro.
En: His hand trembled as he looked at the clock.

Sl: Le še ena ura.
En: Just one more hour.

Sl: In njegov robot je še vedno ni delal pravilno.
En: And his robot still wasn't working properly.

Sl: Nina, še ena prijateljica in sošolka, je stopila mimo z nasmehom.
En: Nina, another friend and classmate, walked by with a smile.

Sl: Zaznala je Matejev živčni pogled.
En: She sensed Matej's nervous look.

Sl: "Če potrebuješ pomoč, veš, da sva tukaj," je rekla.
En: "If you need help, you know we're here," she said.

Sl: Matej je prikimal, a ni hotel pokazati svoje šibkosti.
En: Matej nodded but didn't want to show his weakness.

Sl: Vedel je, da mora to rešiti sam.
En: He knew he had to solve it himself.

Sl: Ko je poskušal odpraviti napako, so minuti minevale hitro.
En: As he tried to fix the error, the minutes passed quickly.

Sl: Koda ni bila pravilna, robot pa se ni premikal kot bi moral.
En: The code wasn't right, and the robot wasn't moving as it should.

Sl: Matej je skombiniral nekaj vrstic kode, upajoč na čudež.
En: Matej combined several lines of code, hoping for a miracle.

Sl: Prišel je čas predstavitve.
En: The time for the presentation arrived.

Sl: Prostor je bil poln študentov in nekaj profesorjev.
En: The room was full of students and a few professors.

Sl: Skupaj z utripajočimi lučkami in umetnim snegom na tleh je prizorišče skorajda izžarevalo čarobnost.
En: Along with the twinkling lights and artificial snow on the floor, the scene almost radiated magic.

Sl: Matej je začel govoriti.
En: Matej began to speak.

Sl: Njegovo srce je utripalo hitro.
En:


Published on 2 weeks, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate