Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Fear to Fame: Ivan's Rise at Zagreb's Tech Festival

From Fear to Fame: Ivan's Rise at Zagreb's Tech Festival



Fluent Fiction - Croatian: From Fear to Fame: Ivan's Rise at Zagreb's Tech Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-05-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Na sredi zagrebačkog Tech Trga, zima se uvukla u kosti posjetitelja, ali uzbuđenje ih je grijalo.
En: In the middle of Zagreb's Tech Trg, winter crept into the bones of the visitors, but excitement kept them warm.

Hr: Snijeg je nežno padao na blještave lampice koje su krasile štandove.
En: Snow gently fell on the bright lights adorning the booths.

Hr: Bilo je to vrijeme Godišnjeg festivala tehnike.
En: It was the time of the Annual Festival of Technology.

Hr: Uz slavlje Svetog Nikole, trg je postao centar inovacija i mašte.
En: Alongside the celebration of St. Nikola, the square became a center of innovation and imagination.

Hr: Ivan je stajao na rubu trga, držeći svoj pametni telefon.
En: Ivan stood on the edge of the square, holding his smartphone.

Hr: Njegova nova aplikacija mogla je promijeniti način na koji ljudi komuniciraju.
En: His new application could change the way people communicate.

Hr: Ali samopouzdanje?
En: But confidence?

Hr: To mu je nedostajalo.
En: That was what he lacked.

Hr: Pogledao je prema središnjoj pozornici.
En: He looked toward the central stage.

Hr: Posjetitelji su čekali s nestrpljenjem.
En: Visitors waited eagerly.

Hr: Trebao je prezentirati pred vodećim ljudima iz industrije.
En: He was supposed to present in front of the industry's leading figures.

Hr: Maja se kretala među ljudima s lakoćom.
En: Maja moved among the people with ease.

Hr: Bila je poznata po svojim robotskim izumima i samopouzdanju.
En: She was known for her robotic inventions and confidence.

Hr: Kad je primijetila Ivana, zastala je.
En: When she noticed Ivan, she stopped.

Hr: "Hej, Ivane!
En: "Hey, Ivan!

Hr: Svi pričaju o tvojoj aplikaciji", rekla je ohrabrujuće.
En: Everyone's talking about your app," she said encouragingly.

Hr: Ivan se nasmiješio, ali unutra je osjećao taj poznati strah.
En: Ivan smiled, but inside he felt that familiar fear.

Hr: Malo kasnije, sreli su Sanju, novinarku u potrazi za velikom pričom.
En: A little later, they met Sanja, a journalist in search of a big story.

Hr: "Ivane, ovo je prilika tvog života", rekla je.
En: "Ivan, this is the opportunity of a lifetime," she said.

Hr: Ivan je znao da je Sanja u pravu, ali srce mu je ubrzano kucalo.
En: Ivan knew Sanja was right, but his heart was racing.

Hr: Dok su svjetla na pozornici zasjala jače, došao je njegov trenutak.
En: As the lights on the stage shone brighter, his moment arrived.

Hr: "Možeš ti to", šapnula mu je Maja.
En: "You can do it," Maja whispered to him.

Hr: Ivan je duboko udahnuo i popeo se na pozornicu.
En: Ivan took a deep breath and climbed onto the stage.

Hr: Ruke su mu se tresle, ali riječi su izašle jasno i glasno.
En: His hands were shaking, but his words came out clearly and loudly.

Hr: Počeo je objašnjavati svoju aplikaciju.
En: He began to explain his app.

Hr: Grad je tiho slušao.
En: The city listened quietly.

Hr: Kako je pričao, osjećao je kako ga stres popušta.
En: As he spoke, he felt his stress easing.

Hr: Posjetitelji su ga pažljivo gledali.
En: The visitors watched him intently.

Hr: Tijekom prezentacije, u očima Maje je vidio ponos i potporu.
En: During the presentation, he saw pride and support in M


Published on 1 week, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate