Fluent Fiction - Italian: From Panic to Passion: Marco's Breakthrough at Design Week
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-05-08-38-20-it
Story Transcript:
It: Luci brillanti e persone da tutto il mondo riempivano Milano per la Design Week.
En: Bright lights and people from all over the world filled Milano for the Design Week.
It: Era inverno, e le decorazioni natalizie illuminavano le strade con un'atmosfera magica.
En: It was winter, and the Christmas decorations lit up the streets with a magical atmosphere.
It: Marco, un giovane designer, camminava nervosamente tra il pubblico.
En: Marco, a young designer, walked nervously among the crowd.
It: Aveva un solo desiderio: mostrare la sua nuova innovazione e ottenere i fondi necessari per realizzarla.
En: He had only one wish: to showcase his new innovation and obtain the necessary funding to realize it.
It: Accanto a lui, Lorenzo, il suo mentore, lo incoraggiava: "Marco, tu hai talento.
En: Next to him, Lorenzo, his mentor, encouraged him: "Marco, you have talent.
It: Devi solo credere in te stesso."
En: You just need to believe in yourself."
It: Marco annuì, anche se dentro di sé sentiva un gran nodo di ansia.
En: Marco nodded, even though inside he felt a great knot of anxiety.
It: Alla sala delle presentazioni, Giulia, un'esperta CEO, osservava con attenzione ogni progetto.
En: In the presentation hall, Giulia, an experienced CEO, was observing each project attentively.
It: Cercava la prossima grande idea nel campo della tecnologia.
En: She was looking for the next great idea in the field of technology.
It: Finalmente, arrivò il turno di Marco.
En: Finally, it was Marco's turn.
It: Salì sul palco, il cuore batteva forte.
En: He stepped onto the stage, his heart pounding.
It: Iniziò a parlare, ma subito le diapositive non funzionavano.
En: He began to speak, but immediately the slides stopped working.
It: Il panico crebbe, le mani gli tremavano.
En: Panic rose, and his hands trembled.
It: Un mormorio si diffuse tra il pubblico.
En: A murmur spread among the audience.
It: Lorenzo lo guardava preoccupato, mentre Giulia sembrava pensierosa.
En: Lorenzo watched him worriedly, while Giulia seemed thoughtful.
It: Marco sapeva che doveva fare qualcosa.
En: Marco knew he had to do something.
It: Fermò tutto.
En: He stopped everything.
It: Guardò l'audience e decise di parlare dal cuore.
En: He looked at the audience and decided to speak from the heart.
It: "Miei signori," disse, "questo progetto è la mia passione.
En: "Ladies and gentlemen," he said, "this project is my passion.
It: Vi mostro ciò che ho creato."
En: Let me show you what I have created."
It: Prese dalla borsa un piccolo prototipo e lo descrisse con passione e sincerità.
En: He took a small prototype from his bag and described it with passion and sincerity.
It: La sua voce risuonava forte e chiara.
En: His voice rang strong and clear.
It: Parlò della sua infanzia in un piccolo paese, del sogno di cambiare il mondo con la tecnologia.
En: He spoke of his childhood in a small town, of his dream to change the world with technology.
It: Non si trattava più di numeri o grafici, ma di una visione concreta e personale.
En: It was no longer about numbers or charts, but a concrete and personal vision.
It: Giulia alzò un sopracciglio e si avvicinò.
En: Giulia raised an eyebrow and stepped closer.
It: "Marco," dis
Published on 1 week, 4 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate