Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Patient's Gift: Finding Hope in a Hospital Room

The Patient's Gift: Finding Hope in a Hospital Room



Fluent Fiction - Romanian: The Patient's Gift: Finding Hope in a Hospital Room
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-04-08-38-20-ro

Story Transcript:

Ro: Radu deschise ochii încet și se uită la tavanul alb al camerei de spital.
En: Radu slowly opened his eyes and looked at the white ceiling of the hospital room.

Ro: Liniștea era profundă, întreruptă doar de sunetul slab al ceasului de pe noptieră.
En: The silence was profound, interrupted only by the faint ticking of the clock on the nightstand.

Ro: Era dimineața de 6 decembrie, sărbătoarea Sfântului Nicolae, dar el era singur în locul acela rece și steril.
En: It was the morning of December 6th, Sfântul Nicolae's Day, but he was alone in that cold and sterile place.

Ro: O fereastră mică lăsa să pătrundă o rază de lumină albăstruie.
En: A small window allowed a bluish ray of light to enter.

Ro: Radu coborî treptat privirea și văzu cum zăpada acoperise orașul ca o pătură albă, contrastând cu albul rece din interior.
En: Radu gradually lowered his gaze and saw how the snow had covered the city like a white blanket, contrasting with the cold white inside.

Ro: Se simțea gol și vulnerabil după operația de ieri.
En: He felt empty and vulnerable after yesterday's surgery.

Ro: Ar fi vrut să fie acasă, acolo unde copiii săi i-ar fi întins daruri simbolice în ciorapii lăsați la ușă.
En: He wished he were home, where his children would have handed him symbolic gifts in the stockings left at the door.

Ro: Dar nu, era aici, singur, iar dorința de a-și găsi drumul spre familie devenea tot mai puternică.
En: But no, he was here, alone, and the desire to find his way home to his family was growing stronger.

Ro: Educația îl îndruma spre răbdare și recunoștință, însă solitudinea sălbaticească îi răpea curajul.
En: His upbringing guided him toward patience and gratitude, but the wild solitude was sapping his courage.

Ro: Doctorul Ion intră în cameră cu calmul său obisnuit.
En: Doctor Ion entered the room with his usual calm.

Ro: Îi explică lui Radu că nu poate pleca încă.
En: He explained to Radu that he could not leave yet.

Ro: "Complicațiile pot să apară," spuse el, privindu-l direct.
En: "Complications can arise," he said, looking at him directly.

Ro: Era o promisiune de sănătate, dar suna a condamnare.
En: It was a promise of health, but it sounded like a condemnation.

Ro: Radu știa însă ce riscuri ascundea tăcerea durerii, dar în plasa dorului, inima dorea evadare.
En: Radu knew the risks hidden in the silence of pain, but in the web of longing, his heart desired escape.

Ro: Când Ion ieși din cameră, Radu se așeză mai bine în pat, gândindu-se la cei doi copii ai săi.
En: When Ion left the room, Radu settled more comfortably in bed, thinking about his two children.

Ro: Fără să mai stea pe gânduri, le trimise un mesaj.
En: Without thinking any further, he sent them a message.

Ro: Le spuse că îi duce dorul și că ar vrea să audă râsetele lor, chiar și numai pentru câteva clipe.
En: He told them he missed them and that he would love to hear their laughter, even if only for a few moments.

Ro: Timpul păru să se oprească, dar, la un moment dat, ușa se deschise încet și Elena, fiica sa de doar zece ani, intră în cameră, urmată de fratele ei mai mare, Mihai.
En: Time seemed to stop, but at one point, the door slowly opened, and Elena, his ten-year-old daughter, entered the room, followed by her older brother, Mihai.

Ro: Aveau obrajii îmbujorați de frig și o energie care aducea cu sine prospeți


Published on 1 week, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate