Fluent Fiction - Hungarian: Ágota's Secret: The Quest Beneath Buda Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-03-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A hideg téli szél belekapott Ágota hajába, miközben átlépte a Buda Vár bejáratát.
En: The cold winter wind tangled Ágota's hair as she stepped through the entrance of the Buda Vár.
Hu: Fentről halványan hallotta a Szent Mátyás-templom harangját, de a föld alatt már csak csend és sötétség várt rá.
En: From above, she faintly heard the bells of the Szent Mátyás-templom, but beneath the ground, only silence and darkness awaited her.
Hu: Ágota magabiztosan lépkedett előre, tudta, hogy a családja nem helyeselné, amit tesz, különösen László.
En: Ágota walked forward confidently, knowing her family wouldn't approve of what she was doing, especially László.
Hu: De ő elhatározta, hogy bebizonyítja: képes nagy dolgokra.
En: But she was determined to prove she was capable of great things.
Hu: A régi kőfalak között hideg volt, és a levegőt fura, földes illat lengte be.
En: Between the old stone walls, it was cold, and the air was filled with a strange, earthy scent.
Hu: A zseblámpája halványan pislákolt, az elemek már nem sokáig bírják.
En: Her flashlight flickered weakly; the batteries wouldn't last much longer.
Hu: Ágota előhúzta kesztyűjét, bekötötte vele egy sarokban a sálját.
En: Ágota pulled out her gloves and used one to tie a knot in a scarf at a corner.
Hu: Így jelölte meg, merre járt, nehogy eltévedjen.
En: This was how she marked her path, to avoid getting lost.
Hu: László és Zoltán közben fent keresgéltek.
En: Meanwhile, László and Zoltán were searching above.
Hu: Zoltán hangosan kiabált, László pedig aggodalmasan figyelte a környéket.
En: Zoltán was shouting loudly while László watched the area anxiously.
Hu: Tudták, hogy nem hagyhatják Ágotát egyedül, de a vár alatti alagúthálózat veszélyes volt, tele zsákutcákkal.
En: They knew they couldn't leave Ágota alone, but the network of tunnels beneath the castle was dangerous, full of dead ends.
Hu: Ágota előrébb merészkedett, mikor a fénye egy visszhangos üregbe botlott.
En: Ágota ventured further when her light stumbled upon an echoing chamber.
Hu: Egy pillanatra megállt, és újra hallotta a harangok hangját.
En: For a moment, she paused and heard the sound of the bells again.
Hu: “Ha most megtalálom, időben visszaérek,” gondolta.
En: "If I find it now, I'll get back in time," she thought.
Hu: Előre lépett, és egy halvány csillogást vett észre a földön.
En: She stepped forward and noticed a faint glimmer on the ground.
Hu: Régi, poros pénzérmék hevertek a sarokban.
En: Old, dusty coins lay in the corner.
Hu: Szíve dobogott az izgalomtól, ám a zseblámpa fénye teljesen kialudt.
En: Her heart pounded with excitement, but the flashlight's beam completely went out.
Hu: A sötét szinte teljesen magába zárta, de nem esett pánikba.
En: Darkness almost entirely enveloped her, but she didn't panic.
Hu: Ahogy csendben hallgatózott, meghallotta László és Zoltán halk zaját fölötte.
En: As she listened quietly, she heard the faint sounds of László and Zoltán above her.
Hu: A hangok felé tartva, lépésről lépésre haladt a kijárat felé, szívében a reménnyel, hogy még időben visszaérhet.
En: Moving toward the voices, she advanced step by step toward the exit, with hope in her heart that she could still make it back in time.
Hu: Végre a lámpák fénye előtűnt, és Ágota kilépett a hideg, szeles éjszakába.
En: Fin
Published on 1 week, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate