Fluent Fiction - Slovak: Healing Familial Bonds Amidst Snowy Vysoké Tatry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-03-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vysoké Tatry boli pokryté hustou snehovou prikrývkou.
En: The Vysoké Tatry were covered with a thick blanket of snow.
Sk: Vzduch bol svieži a chladný.
En: The air was fresh and cold.
Sk: V domčeku na úpätí hôr vládla pokojná atmosféra.
En: In the little house at the foot of the mountains, a peaceful atmosphere prevailed.
Sk: Svetlo sviečok tancovalo po stenách, vôňa medových koláčikov vreštenovala celý priestor kúzelnou vôňou.
En: Candlelight danced across the walls, and the scent of honey cakes filled the entire space with a magical aroma.
Sk: Bolo 5. decembra, očakávanie sviatku Mikuláša.
En: It was December 5th, a time of anticipation for Mikuláš day.
Sk: Jakub, mladý muž s myšlienkami plnými starostlivej introspekcie, sa vrátil do rodných hôr.
En: Jakub, a young man with thoughts full of careful introspection, had returned to his native mountains.
Sk: Roky žil v zahraničí, ďaleko od svojej rodiny.
En: He had lived abroad for years, far from his family.
Sk: Teraz stál pred úlohou získať odpustenie a obnoviť vzťahy so sestrou Martinou a sesternicou Eliskou.
En: Now he faced the task of asking for forgiveness and renewing relationships with his sister Martina and cousin Eliska.
Sk: Martina a Eliska boli v obývačke.
En: Martina and Eliska were in the living room.
Sk: Snažili sa udržiavať priemernú konverzáciu o bežných veciach.
En: They were trying to maintain an average conversation about everyday things.
Sk: Medzi nimi a Jakubom bola neviditeľná priepasť.
En: An invisible chasm lay between them and Jakub.
Sk: Jakub cítil, že jeho dlhá neprítomnosť zasiahla ich vzťahy.
En: Jakub felt that his long absence had impacted their relationships.
Sk: Bolí ho, že nebol prítomný pri dôležitých rodinných momentoch.
En: It pained him that he had not been present for important family moments.
Sk: Rozhodol sa, že oslávenie Mikuláša môže byť skvelá príležitosť na zblíženie.
En: He decided that celebrating Mikuláš could be a great opportunity to grow closer.
Sk: "Pripravím pre nás malú oslavu," povedal Jakub ticho, no s nádejou v hlase.
En: "I'll prepare a little celebration for us," Jakub said quietly, but with hope in his voice.
Sk: Martina s Eliskou si vymenili zvedavé pohľady a prikývli.
En: Martina and Eliska exchanged curious looks and nodded.
Sk: Večer priniesol tajomnú magickú atmosféru.
En: The evening brought a mysterious, magical atmosphere.
Sk: Kabátiky viseli na vešiakoch, pred dverami sa objavili malé darčeky.
En: Little coats hung on hooks, and small gifts appeared by the door.
Sk: Jakub priniesol do miestnosti kalíšky plné punču a tanieriky s koláčikmi.
En: Jakub brought glasses filled with punch and plates with cakes into the room.
Sk: Nasledovalo neformálne rozprávanie príbehov.
En: What followed was informal storytelling.
Sk: Jakub zrazu pocítil impulz.
En: Jakub suddenly felt an impulse.
Sk: "Chcem, aby ste vedeli, ako veľmi ma mrzí, že som tu chýbal," vyhlásil Jakub s ľútosťou v očiach.
En: "I want you to know how sorry I am that I wasn't here," Jakub declared with regret in his eyes.
Sk: Rozprával o svojich rokoch vo svete, o tom, ako mu chýbali rodinné tradície a ich prítomnosť.
En: He spoke about his years abroad, how he missed the family traditions and their presence.
Sk: Jeho slová pr
Published on 2 weeks, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate