Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship

Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship



Fluent Fiction - Dutch: Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-03-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Vondelpark lag glinsterend onder een dunne laag sneeuw.
En: Vondelpark lay glistening under a thin layer of snow.

Nl: De kale bomen stonden stoïcijns langs de paden.
En: The bare trees stood stoic along the paths.

Nl: De feestelijke lampjes zorgden voor een zachte gloed in de vroege avond.
En: The festive lights provided a soft glow in the early evening.

Nl: De lucht was fris en helder, gevuld met de vage geluiden van sinterklaasliedjes en gelach van kinderen in de verte.
En: The air was fresh and clear, filled with the faint sounds of sinterklaasliedjes and the laughter of children in the distance.

Nl: Bram en Maartje ontmoetten elkaar bij de oude fontein, zoals ze elk jaar rond deze tijd deden.
En: Bram and Maartje met at the old fountain, as they did every year around this time.

Nl: "Sinterklaas is altijd onze traditie geweest," zei Bram zachtjes terwijl hij zijn blik op de sneeuwvlokken liet rusten die om hen heen dwarrelden.
En: "Sinterklaas has always been our tradition," said Bram softly while resting his gaze on the snowflakes swirling around them.

Nl: Hij hield vast aan deze momenten.
En: He held fast to these moments.

Nl: Voor hem was het als een stukje verleden dat hij niet wilde verliezen.
En: For him, it was like a piece of the past he didn't want to lose.

Nl: Maartje keek hem aan met een sprankeling in haar ogen.
En: Maartje looked at him with a sparkle in her eyes.

Nl: "Ja," zei ze, "maar soms kan verandering ook mooi zijn.
En: "Yes," she said, "but sometimes change can be beautiful too.

Nl: Misschien kunnen we een nieuwe draai geven aan deze traditie?"
En: Maybe we can put a new spin on this tradition?"

Nl: Haar woorden zweefden teder in de koude lucht, een uitnodiging tot iets nieuws.
En: Her words floated tenderly in the cold air, an invitation to something new.

Nl: Bram zuchtte diep.
En: Bram sighed deeply.

Nl: "Maar Maartje, waarom precies nu veranderen?
En: "But Maartje, why change now?

Nl: Het is toch altijd speciaal geweest zoals het is?"
En: It's always been special the way it is, hasn't it?"

Nl: Maartje glimlachte bemoedigend.
En: Maartje smiled encouragingly.

Nl: "Precies daarom!
En: "Precisely because it's special!

Nl: Omdat het speciaal is, kunnen we het misschien nog specialer maken.
En: Because it's special, maybe we can make it even more special.

Nl: Iets toevoegen, ons eigen maken."
En: Add something, make it our own."

Nl: Hun stemmen werden luider toen de discussie oplaaide.
En: Their voices grew louder as the discussion ignited.

Nl: De kou leek hen niet meer te deren.
En: The cold didn't seem to bother them anymore.

Nl: Hun woorden vermengden zich met de klanken van de feesten om hen heen, tot het moment dat Bram even stil viel en nadacht.
En: Their words mingled with the sounds of the festivities around them until Bram fell silent for a moment and thought.

Nl: Hij keek naar zijn vriendin, met wie hij al zoveel had gedeeld.
En: He looked at his friend, with whom he had shared so much.

Nl: "Oké," zei hij zacht, bijna onhoorbaar.
En: "Okay," he said softly, almost inaudibly.

Nl: "Wat stel je voor?"
En: "What do you suggest?"

Nl: Maartje straalde.
En: Maartje beamed.

Nl: "Laten we onze cadeaus in het park schenken


Published on 1 week, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate