Fluent Fiction - Serbian: A Family's Magical Christmas: Old Traditions, New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-03-08-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: У магичној зимској бајци, Калемегдански парк био је испуњен снегом и празничним духом.
En: In a magical winter fairy tale, the Kalemegdan park was filled with snow and holiday spirit.
Sr: Беле пахуље лагано су падале на древне зидине тврђаве.
En: White snowflakes gently fell on the ancient fortress walls.
Sr: Свуда око њих, светлећи украси и шарене лампице улепшавале су простор, доносећи осећај радости.
En: All around them, glowing decorations and colorful lights beautified the space, bringing a sense of joy.
Sr: Чинило се као да је читав свет стао да ужива у том тренутку.
En: It seemed as if the whole world had paused to enjoy the moment.
Sr: Милош, најстарији од троје браће и сестара, шетао је кроз парк са сестром Иваном и братом Петром.
En: Miloš, the eldest of the three siblings, was walking through the park with his sister Ivana and brother Petar.
Sr: Меморије о заједничким Божићима попут овог испуњавале су његов ум.
En: Memories of Christmases spent together like this one filled his mind.
Sr: Желим да одржим традицију коју су њихови родитељи створили.
En: He wanted to uphold the tradition their parents had created.
Sr: Њихов дух и љубав били су присутни у свему што су радили.
En: Their spirit and love were present in everything they did.
Sr: „Морамо ово учинити посебним," рекао је Милош, гледајући брату и сестрију.
En: "We must make this special," Miloš said, looking at his brother and sister.
Sr: „Родитељи су увек волели Божић на Калемегдану.
En: "Our parents always loved Christmas at Kalemegdan."
Sr: "Ивана, са осмехом на лицу, одговори: „Наравно, Милоше.
En: Ivana, with a smile on her face, replied, "Of course, Miloš.
Sr: Донела сам све што нам треба за украшавање.
En: I brought everything we need for decorating.
Sr: Хајде, биће дивно.
En: Come on, it will be wonderful."
Sr: "Док су корачали ка великој фонтани у центру парка, Петар се окрете према њима.
En: As they walked toward the large fountain in the center of the park, Petar turned to them.
Sr: Његов израз лица био је озбиљнији.
En: His expression was more serious.
Sr: „Али, можда је време да променимо нешто," предложи Петар.
En: "But maybe it's time to change something," suggested Petar.
Sr: „Заобиђемо старе обичаје и стварамо нове.
En: "Let’s bypass old customs and create new ones."
Sr: "Милош се заустави, погледао Петра у очи.
En: Miloš stopped and looked Petar in the eyes.
Sr: „Мислиш да наши стари обичаји више нису важни?
En: "Do you think our old customs aren't important anymore?"
Sr: " упита он.
En: he asked.
Sr: „Не то," заснивно одговори Петар.
En: "Not that," Petar responded earnestly.
Sr: „Важно је, али живот иде даље.
En: "It's important, but life goes on.
Sr: Можемо стварати нова сећања исто тако важна.
En: We can create new memories that are just as important."
Sr: "На тренутак, Милош је ћутао.
En: For a moment, Miloš was silent.
Sr: Онда, узврати осмехом.
En: Then he smiled back.
Sr: „У реду, можда можеш бити управу," признаде Милош.
En: "Alright, maybe you could be right," Miloš admitted.
Sr: „Покушајмо нешто другачије ове године.
En: "Let's try something different this year."
Sr: "Поподне је прошло у веселој атмосфери, мешању старих и нови
Published on 1 week, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate