Fluent Fiction - Portuguese đ”đč: Finding Solace: A Chapel, a Storm, and Sibling Resolve
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-02-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O vento gelado soprava com força sobre o mar agitado.
En: The icy wind blew forcefully over the rough sea.
Pt: A Capela de Nossa Senhora da Rocha resistia firme ao lado do penhasco, como um refĂșgio de paz no meio do turbilhĂŁo das ondas.
En: The Capela de Nossa Senhora da Rocha stood firm beside the cliff, like a refuge of peace amidst the turmoil of the waves.
Pt: Miguel e Sofia caminhavam em silĂȘncio pelo caminho que levava ao santuĂĄrio.
En: Miguel and Sofia walked in silence along the path leading to the sanctuary.
Pt: O ar estava frio e denso.
En: The air was cold and dense.
Pt: Os dois enfrentavam mais do que o clima severo daquele inverno â enfrentavam a dor que mantinham dentro de si desde o Ășltimo adeus Ă avĂł.
En: They faced more than the harsh weather of that winterâ they faced the pain they had held inside since the last goodbye to their grandmother.
Pt: "Nunca acreditei muito nessas coisas," murmurava Miguel, com as mĂŁos nos bolsos.
En: "I never really believed in these things," Miguel murmured, with his hands in his pockets.
Pt: "Mas prometi que acenderia uma vela para a avĂł."
En: "But I promised I would light a candle for grandma."
Pt: Sofia, caminhando ao lado dele, apertava o seu cachecol de lĂŁ mais perto do rosto.
En: Sofia, walking beside him, pulled her wool scarf closer to her face.
Pt: "Para a avĂł, isso significava muito," respondeu, os olhos perdidos em algum ponto distante.
En: "To grandma, it meant a lot," she replied, her eyes lost in some distant point.
Pt: "Sempre senti que ela estava mais prĂłxima de Deus, aqui na capela."
En: "I always felt she was closer to God, here in the chapel."
Pt: A entrarem na capela, um calor suave os envolveu instantaneamente.
En: Entering the chapel, a gentle warmth instantly enveloped them.
Pt: A luz das velas tremeluzia nas paredes de pedra, lançando sombras dançantes.
En: The candlelight flickered on the stone walls, casting dancing shadows.
Pt: Miguel sentiu uma calma inesperada tomando conta de seus pensamentos.
En: Miguel felt an unexpected calmness taking over his thoughts.
Pt: Ele havia decidido estar ali por Sofia e pela promessa feita, mas começava a perceber algo mais naquele lugar.
En: He had decided to be there for Sofia and because of the promise made, but he began to sense something more in that place.
Pt: "Era aqui que a avĂł encontrava conforto," disse Sofia, quase para si mesma.
En: "This was where grandma found comfort," Sofia said, almost to herself.
Pt: "Eu sei," respondeu Miguel.
En: "I know," replied Miguel.
Pt: Pela primeira vez, ele olhou alĂ©m das paredes, alĂ©m das velas, para o significado que aquele lugar tinha para a famĂlia.
En: For the first time, he looked beyond the walls, beyond the candles, to the meaning that place held for the family.
Pt: Talvez, pensava ele, houvesse algo mais que apenas pedra e mar.
En: Perhaps, he thought, there was something more than just stone and sea.
Pt: De repente, uma rajada forte de vento marcou o inĂcio de uma tempestade inesperada.
En: Suddenly, a strong gust of wind signaled the beginning of an unexpected storm.
Pt: A neve começou a cair do lado de fora, com fĂșria.
En: Snow began to fall outside, with fury.
Pt: Sofia e Miguel estavam presos ali, sem possibilidade de retorno até a tempestade passar.
En: So
Published on 2Â weeks, 3Â days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate