Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Christmas Market Tale: Rūta's Gift of Love and Warmth

A Christmas Market Tale: Rūta's Gift of Love and Warmth



Fluent Fiction - Lithuanian: A Christmas Market Tale: Rūta's Gift of Love and Warmth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-02-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus Katedros aikštę užklojo šaltas sniegas.
En: Vilniaus Katedros square was covered by cold snow.

Lt: Visur spindėjo lempučių šviesos.
En: Everywhere, the lights of little lamps were shining.

Lt: Vilniaus Kalėdų mugė atrodė lyg pasaka.
En: The Vilniaus Christmas market looked like a fairy tale.

Lt: Tarp šurmulio vaikščiojo Rūta, Mantas ir Ieva.
En: Among the hustle and bustle walked Rūta, Mantas, and Ieva.

Lt: Jie ieškojo tinkamų dovanų artimiesiems.
En: They were looking for suitable gifts for their loved ones.

Lt: Rūta apžiūrėjo prekes su susidomėjimu.
En: Rūta examined the goods with interest.

Lt: Ji norėjo savo šeimai padovanoti ypatingas Kalėdas.
En: She wanted to gift her family a special Christmas.

Lt: Tačiau Rūtos kišenėse nebuvo daug pinigų.
En: However, Rūta's pockets did not have a lot of money.

Lt: Ji žinojo, kad turi būti protinga ir taupi.
En: She knew that she had to be smart and frugal.

Lt: "Rūta, pažiūrėk, kokia graži ta žvakidė!
En: "Rūta, look at how beautiful that candlestick is!"

Lt: " sušuko Mantas, sustojęs prie stendo su keraminėmis žvakidėmis.
En: shouted Mantas, stopping at a stand with ceramic candlesticks.

Lt: Jis buvo energingas ir mėgo judesį aplink save.
En: He was energetic and loved the activity around him.

Lt: Tuo tarpu Ieva, rami ir racionali, ėjo iš paskos, siūlydama patarimus.
En: Meanwhile, Ieva, calm and rational, walked behind, offering advice.

Lt: Rūtos akys nukrypo į nuostabų rankų darbo žaisliuką.
En: Rūta's eyes turned to a wonderful handmade ornament.

Lt: Jis švytėjo sidabrinės ir raudonos spalvos atspalviais.
En: It shimmered in shades of silver and red.

Lt: Ji jį pajuto kaip tai, ką norėtų įteikti savo mamai.
En: She felt it was something she wanted to give her mom.

Lt: Tačiau jis buvo brangus, brangesnis už kitus žaisliukus.
En: However, it was expensive, more expensive than other ornaments.

Lt: "Ką man daryti?
En: "What should I do?"

Lt: " paklausė Rūta su liūdesiu balse.
En: asked Rūta with sadness in her voice.

Lt: "Aš noriu padovanoti geras dovanas, bet neturiu daug pinigų.
En: "I want to give good gifts, but I don't have much money."

Lt: ""Galėtum padaryti ką nors ypatingo pati," patarė Ieva.
En: "You could make something special yourself," suggested Ieva.

Lt: "Kartais rankų darbo dovanos yra nuostabūs prisiminimai.
En: "Sometimes handmade gifts are wonderful memories."

Lt: "Rūta svarstė.
En: Rūta pondered.

Lt: Ji galvojo apie Ievos žodžius.
En: She thought about Ieva's words.

Lt: Galiausiai, ji nusprendė nusipirkti tą ypatingą žaisliuką.
En: Finally, she decided to buy that special ornament.

Lt: Ji norėjo parodyti, kad svarbiausia nėra kaina, o meilė ir rūpestis.
En: She wanted to show that what mattered most wasn't the price, but the love and care.

Lt: "Pasirinkau šį žaisliuką, nes jis man primena mūsų šeimos šilumą," daugiau nebeliūdėdama pasakė Rūta.
En: "I chose this ornament because it reminds me of our family's warmth," said Rūta, no longer sad.

Lt: Ji jautėsi laiminga ir patenkinta.
En: She felt happy and content.

Lt: Vilniaus Kalėdų mugėje Rūta suprato, kad dovanų vertė slypi ne jų kainoje, o jausmuose, kuriuos jos perteikia.
En: At t


Published on 2 weeks, 4 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate