Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Harmony on Ynys Enlli: Art and Conservation Unite

Harmony on Ynys Enlli: Art and Conservation Unite



Fluent Fiction - Welsh: Harmony on Ynys Enlli: Art and Conservation Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-02-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mewn gaeaf garw, pan ddechreuodd gwyntoedd y môr chwythu'r glannau creigiog o Ynys Enlli, daeth dau deithiwr diarth i'r ynys.
En: In a harsh winter, when the sea winds began to blow the rocky shores of Ynys Enlli, two foreign travelers arrived on the island.

Cy: Roedd Aneira yn ysbrydoledig gan ecoleg.
En: Aneira was inspired by ecology.

Cy: Roedd wrth ei bodd â'r syniad o ddiogelu natur.
En: She loved the idea of protecting nature.

Cy: Ar y llaw arall, roedd Emrys yn artist.
En: On the other hand, Emrys was an artist.

Cy: Roedd yn chwilio am ysbrydoliaeth newydd.
En: He was searching for new inspiration.

Cy: Roedd y ddau yno ar gyfer rhaglen wirfoddol arbennig yn ystod y tymor tawel.
En: Both were there for a special volunteer program during the quiet season.

Cy: Wrth gerdded ar hyd y llwybrau sy'n wynebu'r môr stormus, roedd Aneira yn poeni am gyflwr y llwybrau.
En: While walking along the paths facing the stormy sea, Aneira was concerned about the condition of the trails.

Cy: Roedd llai o dwristiaid yn ystod y gaeaf, ond roedd angen eu cynnal ar gyfer yr haf.
En: There were fewer tourists in the winter, but they needed maintenance for the summer.

Cy: Roedd Emrys, fodd bynnag, yn tynnu brasluniau.
En: Emrys, however, was sketching.

Cy: Roedd yn chwilfrydig am y geiriau tawel a’r modd y diflannai’r ynys yn y niwl.
En: He was curious about the quiet words and the way the island disappeared in the mist.

Cy: Roedd Gŵyl Sant Nicolas yn agosáu, a'r tywydd yn waeth fyth.
En: St. Nicholas' Day was approaching, and the weather was getting worse.

Cy: Roedd Aneira'n poeni am gyflawni ei thasg.
En: Aneira was worried about completing her task.

Cy: Roedd Emrys yn ychwanegu mwy o fanylion i'w bortffolio.
En: Emrys was adding more details to his portfolio.

Cy: Roedd dryswch rhwng eu dulliau – cadwraeth yn erbyn celf.
En: There was confusion between their approaches—conservation versus art.

Cy: Un diwrnod, dechreuodd y gwyntoedd gael eu cryfhau.
En: One day, the winds began to strengthen.

Cy: Roedd cymylau du yn cuddio'r haul.
En: Dark clouds hid the sun.

Cy: Gwyddai Aneira fod storm ar y ffordd.
En: Aneira knew a storm was on its way.

Cy: Eu unig ddewis oedd dod o hyd i gysgod, felly cerddasant i goleudy cysegredig yr ynys.
En: Their only choice was to find shelter, so they walked to the island's sacred lighthouse.

Cy: Yn y goleudy, wrth gynnau tanau bach er mwyn aros yn gynnes, dechreuon nhw siarad mwy.
En: In the lighthouse, while lighting small fires to stay warm, they began to talk more.

Cy: Rhannodd Emrys ei ddyluniadau.
En: Emrys shared his designs.

Cy: “Edrych ar hynny,” meddai Aneira, “yn wych.”
En: “Look at that,” Aneira said, “amazing.”

Cy: Dangosodd Emrys sut yr oedd yn gallu dal hanfod y gaeaf mewn darlun syml.
En: Emrys showed how he could capture the essence of winter in a simple drawing.

Cy: Ar yr un pryd, dysgodd Aneira sut y gallai celf helpu i godi ymwybyddiaeth am gadwraeth.
En: At the same time, Aneira learned how art could help raise awareness about conservation.

Cy: Pan ddaeth y storm i ben, roedd y ddau wedi dod yn ffrindiau agos.
En: When the storm ended, the two had become close friends.

Cy: O lawer sgyrsiau, penderfynasant gydweithio.
En: From many conversations


Published on 2 weeks, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate