Fluent Fiction - German: Silent Nights and New Beginnings: Greta's Healing Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-02-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Greta zieht ihren dicken Schal enger um den Hals, während sie durch den belebten Christkindlmarkt in Nürnberg spaziert.
En: Greta tightens her thick scarf around her neck as she strolls through the bustling Christkindlmarkt in Nürnberg.
De: Der Duft von Lebkuchen und Glühwein liegt in der Luft.
En: The scent of gingerbread and mulled wine fills the air.
De: Die Lichter der Stände leuchten warm in der kalten, klaren Winternacht.
En: The lights of the stalls glow warmly in the cold, clear winter night.
De: Greta fühlt sich verloren.
En: Greta feels lost.
De: Weihnachten war einmal ihre Lieblingszeit, voller Freude und Lachen.
En: Christmas was once her favorite time, full of joy and laughter.
De: Aber nach ihrer Trennung fällt es ihr schwer, den Geist der Saison zu spüren.
En: But after her breakup, it's hard for her to feel the spirit of the season.
De: Heute hat sie sich entschlossen, ein besonderes Geschenk für ihre Großmutter zu finden. Ihre Oma, die immer für sie da war.
En: Today she has decided to find a special gift for her grandmother, who has always been there for her.
De: Greta schlendert an den Ständen vorbei.
En: Greta wanders past the stalls.
De: Figuren aus Holz, zarte Glasornamente und traditionelle Räuchermännchen – alles wunderschön, aber nichts scheint das richtige Geschenk zu sein.
En: Wooden figures, delicate glass ornaments, and traditional smoking men—it’s all beautiful, but nothing seems to be the right gift.
De: Der Druck wächst.
En: The pressure builds.
De: Ihre Gedanken wandern zurück zu den gemeinsamen Weihnachtsfesten mit ihrer Großmutter in Kinderjahren – die Lieder, das Plätzchenbacken, die Wärme der Familie.
En: Her thoughts drift back to past Christmas celebrations with her grandmother in her childhood—the songs, the cookie baking, the warmth of family.
De: Sie bleibt vor einem kleinen Stand stehen, etwas abseits der anderen.
En: She stops at a small stall, slightly set apart from the others.
De: Hier sieht sie zwischen Kerzen und Bastelschmuck ein ungewöhnliches handgemachtes Ornament.
En: Here, among candles and craft decorations, she sees an unusual handmade ornament.
De: Es ist ein kleiner Engel aus Stroh, mit einem silbernen Glanz.
En: It’s a small straw angel with a silver sheen.
De: Greta hebt es hoch, fast andächtig, und dreht es in ihren Händen.
En: Greta lifts it up, almost reverently, and turns it in her hands.
De: Plötzlich beginnt ein Chor in der Nähe mit dem Lied "Stille Nacht".
En: Suddenly, a choir nearby begins the song "Silent Night."
De: Die sanften Klänge wehen zu ihr herüber, und Greta spürt, wie eine Welle der Erinnerung sie erfüllt.
En: The gentle sounds waft over to her, and Greta feels a wave of memory washing over her.
De: Diese Melodie hat ihre Oma oft gesungen.
En: Her grandmother often sang this melody.
De: Die klanglichen Erinnerungen lösen etwas in ihr aus.
En: The auditory memories trigger something within her.
De: Tränen steigen in ihre Augen, aber nicht aus Traurigkeit.
En: Tears well up in her eyes, but not from sadness.
De: Es ist, als öffne jemand langsam eine Tür in ihrem Herzen.
En: It feels as if someone is slowly opening a door in her heart.
De: Sie atmet tief ein und lächelt.
En: She takes a deep breath and smiles.
De: Es ist ein
Published on 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate