Fluent Fiction - Slovak: Gingerbread Chaos: How a Market Mix-Up Created a Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-02-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Vianočné trhy v Bratislave boli plné svetielok a vôní.
En: The Vianočné trhy in Bratislava were full of lights and fragrances.
Sk: Zuzana stála pred svojim stánkom, kde predávala ručne vyrobené ozdoby.
En: Zuzana stood in front of her booth, where she sold handmade decorations.
Sk: Bola jej prvá sezóna na trhoch, a bola veľmi nadšená.
En: It was her first season at the market, and she was very excited.
Sk: Chcela, aby sa jej ozdoby vypredali.
En: She wanted her decorations to sell out.
Sk: Prišla aj jej kamaráta Marek.
En: Her friend Marek also came by.
Sk: Bol vtipkár a myslel si, že jej pomôže, keď do vedľajšieho stánku presunie krabicu.
En: He was a joker and thought he would help by moving a box to the neighboring booth.
Sk: Avšak, omylom preložil krabicu nie ozdôb, ale balíka so štipľavými perníkmi, ktoré boli určené pre stánok Jozefa, organizátora trhov.
En: However, he mistakenly moved not the box of decorations, but a package of spicy gingerbread cookies that were meant for Jozef's booth, the market organizer.
Sk: Chudák Jozef už aj tak mal dosť starostí.
En: Poor Jozef already had enough worries.
Sk: Zrazu začali prichádzať zákazníci, ktorí si mysleli, že tieto perníky sú ochutnávkové vzorky.
En: Suddenly, customers began arriving, thinking that these gingerbreads were samples.
Sk: Ako sa len čudovali, keď okusovali tvrdé, slané ozdoby namiesto mäkkých a sladkých perníkov!
En: How surprised they were when they tasted the hard, salty decorations instead of the soft, sweet gingerbread cookies!
Sk: Panika sa rozšírila stánkom Zuzany.
En: Panic spread through Zuzana's booth.
Sk: Ona vedela, že musí niečo urobiť.
En: She knew she had to do something.
Sk: Cítila sa hrozne kvôli zmiešaným krabiciam, ale namiesto priznávania viny, rozhodla sa rýchlo konať.
En: She felt terrible about the mixed-up boxes, but instead of admitting fault, she decided to act quickly.
Sk: Navrhla Jozefovi, že urobia spoločne mini-event, kde bude jej ozdoby prezentovať vedľa jeho perníkov.
En: She proposed to Jozef that they host a mini-event together, where her decorations would be showcased alongside his gingerbreads.
Sk: Bolo to riskantné, ale mali na to iba niekoľko hodín.
En: It was risky, but they only had a few hours.
Sk: Vďaka skvelému tímu priateľov sa Zuzanine krásne ozdoby stáli hitom spolu s Jozefovými voňavými perníkmi.
En: Thanks to a great team of friends, Zuzana's beautiful decorations became a hit along with Jozef's fragrant gingerbread cookies.
Sk: Smiech, ktorý vypukol nad chybou s ozdobami, ktorý následne pritiahol ešte viac ľudí, bol najlepšou reklamou.
En: The laughter that erupted over the decoration mistake, which subsequently attracted even more people, turned out to be the best advertisement.
Sk: Zuzana objavila, že nečakaná situácia môže priniesť úspech a že smiechom sa dá nielen zabávať, ale aj víťaziť nad problémami.
En: Zuzana discovered that an unexpected situation could lead to success and that laughter could not only entertain but also overcome problems.
Sk: Bratislava tento rok získala novú tradíciu, v ktorej sa prelínali chute, vône a remeslá.
En: Bratislava gained a new tradition that year, blending tastes, smells, and crafts.
Sk: Večera sa končila s úsmevom a spokojnosťou.
En: The evening ended with smiles and satisfaction.
Published on 2 weeks, 4 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate