Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Borobudur's Secrets: Legacy and Mystery Unveiled

Borobudur's Secrets: Legacy and Mystery Unveiled



Fluent Fiction - Indonesian: Borobudur's Secrets: Legacy and Mystery Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-12-02-08-38-20-id

Story Transcript:

Id: Borobudur berdiri megah di tengah hijau tropis.
En: Borobudur stood majestically amidst the tropical green.

Id: Matahari musim panas menyoroti relief kuno pada dinding candi.
En: The summer sun illuminated the ancient reliefs on the temple walls.

Id: Angin membawa suara cengkerik dan bisikan sejarah.
En: The wind carried the sound of crickets and whispers of history.

Id: Dewi, seorang arkeolog, berjalan dengan penuh perhatian, mengagumi setiap detail di candi tersebut.
En: Dewi, an archaeologist, walked attentively, admiring every detail of the temple.

Id: Di sudut lain, Bima, seorang pemandu lokal, sedang menjelaskan sejarah Borobudur kepada sekelompok turis.
En: In another corner, Bima, a local guide, was explaining the history of Borobudur to a group of tourists.

Id: Dia tahu setiap sudut dan celah candi itu.
En: He knew every nook and cranny of that temple.

Id: "Lihat," katanya sambil menunjuk, "Dibangun oleh dinasti Syailendra pada abad ke-9.
En: "Look," he said while pointing, "Built by the Syailendra dynasty in the 9th century."

Id: "Rana, seorang jurnalis yang skeptis, mengamati dari kejauhan.
En: Rana, a skeptical journalist, observed from a distance.

Id: Dia mendengar rumor tentang peninggalan kuno yang hilang dari candi ini.
En: She had heard rumors about ancient relics lost from this temple.

Id: Sebagai wartawan, dia selalu mencari kebenaran.
En: As a reporter, she was always searching for the truth.

Id: Suatu pagi, kabar mencuat bahwa sebuah relik kuno menghilang dari candi.
En: One morning, news emerged that an ancient relic had disappeared from the temple.

Id: Dewi merasa gelisah.
En: Dewi felt uneasy.

Id: Ini bukan hanya soal sejarah, tetapi juga harga diri warisan budaya.
En: This was not just about history, but also the pride of cultural heritage.

Id: Dia bertekad untuk menemukan apa yang terjadi.
En: She was determined to find out what happened.

Id: "Saya perlu bantuanmu," kata Dewi kepada Bima.
En: "I need your help," Dewi said to Bima.

Id: Keraguan menghantuinya, tetapi dia tahu Bima kenal candi ini lebih baik dari siapa pun.
En: Doubt haunted her, but she knew Bima knew this temple better than anyone.

Id: Dewi juga memutuskan untuk mengajak Rana.
En: Dewi also decided to involve Rana.

Id: Meski ragu, dia menghargai ketajaman naluri wartawan itu.
En: Though skeptical, she appreciated the sharp instincts of that journalist.

Id: Mereka memulai penyelidikan.
En: They began their investigation.

Id: Mereka mencari petunjuk di setiap sudut candi.
En: They searched for clues in every corner of the temple.

Id: Ketika Dewi hampir putus asa, Bima menemukan petunjuk di bawah sebuah panel relief.
En: When Dewi was almost desperate, Bima found a clue beneath a relief panel.

Id: Ada pintu tersembunyi.
En: There was a hidden door.

Id: Ketiganya bekerja sama membuka pintu itu.
En: The three of them worked together to open the door.

Id: Di dalamnya, mereka menemukan ruangan rahasia.
En: Inside, they found a secret room.

Id: Dinding-dindingnya penuh dengan simbol dan ukiran kuno.
En: The walls were filled with symbols and ancient carvings.

Id: Di tengah ruangan, terletak kotak batu yang terlihat tua.
En: In the center of the room, there lay an old-look


Published on 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate