Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Christmas Bonds by the Rio Tejo

Rekindling Christmas Bonds by the Rio Tejo



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rekindling Christmas Bonds by the Rio Tejo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-01-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O vento frio soprava suavemente sobre o Rio Tejo.
En: The cold wind blew gently over the Rio Tejo.

Pt: As luzes de Natal brilhavam intensamente ao redor da Torre de Belém, trazendo uma sensação de magia ao cenário noturno.
En: The luzes de Natal shone brightly around the Torre de Belém, bringing a sense of magic to the night scene.

Pt: Era noite de Natal em Lisboa, e a torre, com suas decorações festivas, parecia contar histórias antigas.
En: It was Christmas Eve in Lisboa, and the tower, with its festive decorations, seemed to tell old stories.

Pt: Inês caminhava lentamente pelo mercado de Natal abarrotado, o aroma das castanhas assadas misturando-se com o ar fresco de inverno.
En: Inês walked slowly through the crowded Christmas market, the aroma of roasted chestnuts mingling with the fresh winter air.

Pt: Ela estava à procura de seu irmão, Joaquim.
En: She was looking for her brother, Joaquim.

Pt: Fazia muitos anos que a relação entre eles esfriara, cheia de mágoas do passado.
En: It had been many years since the relationship between them had cooled, full of past hurts.

Pt: Ao longe, ela avistou Joaquim, parado próximo a uma barraca de doces.
En: In the distance, she spotted Joaquim, standing near a candy stall.

Pt: O olhar dele parecia distante, como se estivesse perdido em lembranças de outros tempos.
En: His gaze seemed distant, as if lost in memories of other times.

Pt: Inês respirou fundo, determinada a conseguir o que tanto almejava: a reconciliação.
En: Inês took a deep breath, determined to achieve what she so desired: reconciliation.

Pt: "Joaquim, olá!
En: "Joaquim, hello!"

Pt: " disse Inês, com um sorriso caloroso, mas com um leve nervosismo na voz.
En: said Inês, with a warm smile but a slight nervousness in her voice.

Pt: Joaquim virou-se lentamente, seu rosto uma mistura de surpresa e reserva.
En: Joaquim turned slowly, his face a mixture of surprise and reserve.

Pt: "Inês.
En: "Inês...

Pt: não esperava te ver aqui.
En: I didn't expect to see you here."

Pt: ""Eu sei.
En: "I know...

Pt: Mas achei que o Natal seria a melhor altura para conversarmos," respondeu Inês, tentando quebrar a barreira invisível entre eles.
En: But I thought Christmas would be the best time for us to talk," responded Inês, trying to break the invisible barrier between them.

Pt: Eles caminharam lado a lado, em direção à Torre de Belém.
En: They walked side by side, toward the Torre de Belém.

Pt: As luzes coloridas refletiam na água, criando um espetáculo deslumbrante.
En: The colored lights reflected on the water, creating a stunning spectacle.

Pt: "Joaquim, lembras-te quando costumávamos vir aqui com os pais?
En: "Joaquim, do you remember when we used to come here with our parents?

Pt: Aquele tempo em que nada parecia mais importante do que brincar junto à água?
En: That time when nothing seemed more important than playing by the water?"

Pt: " perguntou Inês.
En: asked Inês.

Pt: Ele hesitou, mas o olhar suave de Inês não lhe deixou outra escolha a não ser recordar.
En: He hesitated, but the gentle look from Inês left him no choice but to recall.

Pt: "Sim.
En: "Yes.

Pt: Era divertido.
En: It was fun.

Pt: Especialmente quando dizíamos que éramos príncipes e princesas, donos de um castelo.


Published on 2 weeks, 4 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate