Fluent Fiction - German: Snowy Dialogues: A Breakthrough at Berlin's Climate Summit
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-01-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Das Summen der Stadt mischte sich mit dem leisen Klang von Schneeflocken, die sanft auf den Gehwegen von Berlin landeten.
En: The hum of the city blended with the soft sound of snowflakes gently landing on the sidewalks of Berlin.
De: Es war Weihnachten in der Hauptstadt, und die Straßen waren voller Lichter und fröhlicher Menschen.
En: It was Christmas in the capital, and the streets were full of lights and joyful people.
De: Überall duftete es nach gebrannten Mandeln und Glühwein.
En: Everywhere smelled of roasted almonds and Glühwein.
De: Lars stand am Fenster seines Hotelzimmers.
En: Lars stood at the window of his hotel room.
De: Der Winter hatte Berlin fest im Griff, aber das hielt ihn nicht davon ab, auf den Internationalen Klimagipfel zu gehen.
En: Winter had Berlin firmly in its grip, but that didn't stop him from attending the International Climate Summit.
De: Er war entschlossen, etwas zu verändern.
En: He was determined to make a difference.
De: Lars, ein leidenschaftlicher Umweltaktivist, hatte ein Ziel: Er wollte die Politiker dazu bringen, strengere Umweltauflagen zu akzeptieren.
En: Lars, a passionate environmental activist, had a goal: He wanted to persuade the politicians to accept stricter environmental regulations.
De: Saskia, eine Regierungsbeamtin, war ebenfalls in Berlin.
En: Saskia, a government official, was also in Berlin.
De: Sie wollte vor allem den Formalitäten Genüge tun.
En: She primarily wanted to adhere to formalities.
De: Sie war skeptisch gegenüber neuen Vorschlägen und hielt traditionelle Ansätze für ausreichend.
En: She was skeptical of new proposals and believed traditional approaches were sufficient.
De: Der erste Tag des Gipfels war eine Herausforderung.
En: The first day of the summit was a challenge.
De: Der Schnee machte die Logistik schwierig, Flüge waren verspätet, und die Straßen waren rutschig.
En: The snow made logistics difficult, flights were delayed, and the roads were slippery.
De: Doch Lars war hartnäckig.
En: But Lars was persistent.
De: Er hörte sich die Debatten an und plante, wann er Saskia ansprechen konnte.
En: He listened to the debates and planned when he could approach Saskia.
De: Er wusste, dass sie eine Schlüsselposition hatte.
En: He knew she held a key position.
De: Am Abend nach einer langen und zermürbenden Sitzung sah Lars seine Chance.
En: In the evening after a long and exhausting session, Lars saw his chance.
De: Er entdeckte Saskia auf den Straßen Berlins.
En: He spotted Saskia on the streets of Berlin.
De: Der Schnee wirbelte um sie herum, während sie zur Bushaltestelle ging.
En: Snow swirled around her as she headed to the bus stop.
De: Lars fasste Mut und trat vor.
En: Lars gathered his courage and stepped forward.
De: „Saskia, dürfen wir kurz sprechen?“ fragte er.
En: "Saskia, may we talk for a moment?" he asked.
De: Saskia sah überrascht aus, aber sie blieb stehen.
En: Saskia looked surprised, but she stopped.
De: „Ja, sicher, Lars. Was gibt es?“ fragte sie.
En: "Yes, of course, Lars. What is it?" she asked.
De: Lars sprach leidenschaftlich über die Notwendigkeit von Veränderungen. Wie wichtig es sei, die Erde für kommende Generationen zu schützen.
En: Lars spoke passionately about the need for change, about how importa
Published on 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate