Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: The Gift of Love: A Lisbon Christmas Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-01-08-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: A cidade de Lisboa estava luminosa naquela noite de inverno.
En: The city of Lisboa was luminous that winter night.
Pt: As luzes de Natal brilhavam por toda a Baixa, e o Mercado de Natal no Rossio estava repleto de gente.
En: The luzes de Natal shone all over the Baixa, and the Mercado de Natal in Rossio was full of people.
Pt: Tiago caminhava entre as barracas, sentindo a agitação do lugar.
En: Tiago walked among the stalls, feeling the hustle and bustle of the place.
Pt: Gostava da época do Natal, mas aquela multidão deixava-o um pouco ansioso.
En: He loved the Christmas season, but that crowd made him a little anxious.
Pt: Tiago tinha uma missão especial.
En: Tiago had a special mission.
Pt: Precisava encontrar um presente perfeito para a sua mãe, alguém que amava muito.
En: He needed to find the perfect present for his mother, someone he loved very much.
Pt: Sabia que tinha de ser especial, algo que mostrasse o quanto ela significava para ele.
En: He knew it had to be special, something that showed how much she meant to him.
Pt: Mas, no meio de tantas opções e com um orçamento apertado, a escolha não era fácil.
En: But, among so many options and with a tight budget, the choice was not easy.
Pt: A cada barraca, Tiago parava, olhava e pensava.
En: At each stall, Tiago stopped, looked, and thought.
Pt: Havia peças de artesanato lindÃssimas, mas caras.
En: There were beautiful handmade crafts, but expensive.
Pt: Os cheiros dos bolos de Natal e das castanhas assadas eram tentadores, mas aquilo não era o que ele procurava.
En: The smells of bolos de Natal and roasted chestnuts were tempting, but that wasn't what he was looking for.
Pt: Ele queria algo com significado.
En: He wanted something with meaning.
Pt: No meio da multidão, encontrou-se com Ana e José, amigos de longa data.
En: In the midst of the crowd, he met Ana and José, long-time friends.
Pt: "Tiago, estás à procura de alguma coisa?
En: "Tiago, are you looking for something?"
Pt: ", perguntou Ana, enquanto mordiscava um pastel de nata.
En: asked Ana, nibbling on a pastel de nata.
Pt: "Sim, preciso de algo especial para a minha mãe", respondeu ele, um pouco frustrado.
En: "Yes, I need something special for my mother," he replied, a little frustrated.
Pt: José sugeriu: "Porque não fazes algo com as tuas mãos?
En: José suggested, "Why don't you make something with your hands?
Pt: Tu és tão criativo."
En: You're so creative."
Pt: E com essa ideia, Tiago começou a olhar à sua volta com novos olhos.
En: And with that idea, Tiago began to look around with new eyes.
Pt: Numa barraca, ele encontrou pequenas figuras de madeira, noutra, materiais para fazer bijuterias.
En: At one stall, he found small wooden figures, in another, materials to make jewelry.
Pt: Comprou algumas coisas, prestando atenção para não passar do limite do seu orçamento.
En: He bought a few things, being careful not to exceed his budget.
Pt: Tiago deixou que a sua imaginação criativa o guiasse.
En: Tiago let his creative imagination guide him.
Pt: Ao chegar a casa, Tiago colocou música de fundo e trabalhou até tarde.
En: Once home, Tiago put on some background music and worked late into the night.
Pt: Com paciência, combinou os pequenos objetos em algo único: um colar que
Published on 2Â weeks, 5Â days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate