Episode Details
Back to Episodes
Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame
Published 1 month, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.
En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.
Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.
En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.
Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.
En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.
Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.
En: Amidst all this festivity, Joana was worried.
Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.
En: Joana was a local artist, known for her unique style.
Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.
En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.
Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.
En: Pere, the city official, was equally concerned.
Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.
En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.
Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.
En: He needed to find it quickly.
Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.
En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.
Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.
En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.
Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.
En: Joana felt a small twinge of doubt.
Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?
En: Could her friend know something?
Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.
En: She didn’t want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.
Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.
En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.
Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.
En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."
Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.
En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.
Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.
En: "Joana, I think there's a surprise for you.
Ca: Vine amb mi.
En: Come with me."
Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.
En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.
Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.
En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.
Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.
En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.
Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.
En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.
Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.
En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.
Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.
En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.
Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.
En: Amidst all this festivity, Joana was worried.
Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.
En: Joana was a local artist, known for her unique style.
Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.
En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.
Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.
En: Pere, the city official, was equally concerned.
Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.
En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.
Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.
En: He needed to find it quickly.
Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.
En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.
Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.
En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.
Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.
En: Joana felt a small twinge of doubt.
Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?
En: Could her friend know something?
Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.
En: She didn’t want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.
Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.
En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.
Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.
En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."
Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.
En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.
Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.
En: "Joana, I think there's a surprise for you.
Ca: Vine amb mi.
En: Come with me."
Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.
En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.
Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.
En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.
Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.
En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.
Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.
Listen Now
Love PodBriefly?
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Support Us