Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
A Parisian Christmas Reunion: From Memories to Magic

A Parisian Christmas Reunion: From Memories to Magic



Fluent Fiction - French: A Parisian Christmas Reunion: From Memories to Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-01-08-38-20-fr

Story Transcript:

Fr: La neige tombe doucement sur Paris.
En: The snow falls gently over Paris.

Fr: Les lumières scintillent autour de la Tour Eiffel.
En: The lights twinkle around the Tour Eiffel.

Fr: C’est Noël et l’air est rempli de l’odeur des marrons chauds.
En: It's Christmas, and the air is filled with the smell of roasted chestnuts.

Fr: Élodie marche lentement dans le marché de Noël, son cœur rempli de nostalgie.
En: Élodie walks slowly through the Christmas market, her heart filled with nostalgia.

Fr: Elle pense à quand elle était petite, aux Noëls passés avec sa famille.
En: She thinks about when she was little, about Christmases spent with her family.

Fr: Luc est là aussi.
En: Luc is there too.

Fr: Il observe les gens, prend des notes pour son article.
En: He observes people, taking notes for his article.

Fr: Il est loin de chez lui et se sent un peu perdu dans cette foule joyeuse.
En: He is far from home and feels a bit lost in this joyful crowd.

Fr: Soudain, il voit Élodie.
En: Suddenly, he sees Élodie.

Fr: Ils ne se sont pas vus depuis longtemps.
En: They haven't seen each other for a long time.

Fr: "Élodie !"
En: "Élodie!"

Fr: crie-t-il, surpris.
En: he shouts, surprised.

Fr: Élodie tourne la tête.
En: Élodie turns her head.

Fr: Elle sourit en reconnaissant Luc, un vieil ami.
En: She smiles, recognizing Luc, an old friend.

Fr: "Luc !
En: "Luc!

Fr: Quelle surprise de te voir ici !"
En: What a surprise to see you here!"

Fr: Ils se serrent dans les bras chaleureusement.
En: They warmly embrace.

Fr: Le marché est très animé.
En: The market is very lively.

Fr: Tout le monde bouge, parle, rit.
En: Everyone is moving, talking, laughing.

Fr: Élodie et Luc décident de s’échapper du tumulte.
En: Élodie and Luc decide to escape the hustle.

Fr: "Viens, allons au café près d’ici," dit Élodie.
En: "Come, let's go to the café nearby," says Élodie.

Fr: Ils trouvent une petite table au fond du café, loin du bruit et du froid.
En: They find a small table at the back of the café, away from the noise and cold.

Fr: Le serveur leur apporte des chocolats chauds fumants.
En: The waiter brings them steaming hot chocolates.

Fr: Ils parlent de leurs souvenirs de Noël.
En: They talk about their Christmas memories.

Fr: Élodie se souvient des décorations colorées de son enfance.
En: Élodie remembers the colorful decorations of her childhood.

Fr: Luc raconte les Noëls dans sa ville natale.
En: Luc talks about Christmases in his hometown.

Fr: "Parfois, même ici, je me sens seul," avoue Luc.
En: "Sometimes, even here, I feel alone," Luc admits.

Fr: Élodie hoche la tête.
En: Élodie nods.

Fr: "Moi aussi, je voudrais que ce soit comme quand on était enfants."
En: "Me too, I wish it were like when we were children."

Fr: Leurs histoires et rires remplissent la pièce de chaleur et d’amitié.
En: Their stories and laughter fill the room with warmth and friendship.

Fr: Pour la première fois, ils se sentent plus légers, plus heureux.
En: For the first time, they feel lighter, happier.

Fr: Leurs tasses vides, ils se lèvent pour retourner au marché.
En: With their cups empty, they get up to return to the market.


Published on 2 weeks, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate