Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale

Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Trust, Chestnuts, & a Lisbon Lesson: Unexpected Alliances Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-30-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O céu de Lisboa estava cinzento e o vento trazia o cheiro das castanhas assadas.
En: The sky over Lisboa was gray, and the wind carried the smell of roasted chestnuts.

Pt: Era um dia de pouco sol, típico do final do outono, e o escritório brilhava com a luz fria que vinha do rio Tejo.
En: It was a day with little sun, typical of late autumn, and the office shone with the cold light coming from the rio Tejo.

Pt: As paredes de vidro faziam o espaço parecer maior.
En: The glass walls made the space seem larger.

Pt: Lá dentro, decorado com motivos de castanhas para celebrar o Dia de São Martinho, tudo parecia tranquilo, menos a tensão entre Tiago e Inês.
En: Inside, decorated with chestnut motifs to celebrate Dia de São Martinho, everything seemed calm, except for the tension between Tiago and Inês.

Pt: Tiago, recém-promovido a sócio júnior, andava de um lado para o outro.
En: Tiago, newly promoted to junior partner, paced back and forth.

Pt: Os seus olhos analisavam cada canto do escritório.
En: His eyes scanned every corner of the office.

Pt: Hoje era o dia da grande apresentação.
En: Today was the day of the big presentation.

Pt: Precisava impressionar todos, especialmente os diretores.
En: He needed to impress everyone, especially the directors.

Pt: Mas havia um problema: o documento crucial tinha desaparecido.
En: But there was a problem: the crucial document had disappeared.

Pt: Inês, a gerente de projetos experiente, mantinha-se calma na sua mesa.
En: Inês, the experienced project manager, remained calm at her desk.

Pt: Observava freneticamente o ecrã do computador, mas dentro dela, uma tempestade silenciosa acontecia.
En: She was frantically watching the computer screen, but inside her, a silent storm raged.

Pt: Ela sabia o que tinha acontecido ao documento.
En: She knew what had happened to the document.

Pt: Tiago cruzou o espaço até à mesa de Inês, hesitante, mas decidido.
En: Tiago crossed the room to Inês's desk, hesitant but determined.

Pt: "Inês, viste o documento do projeto?
En: "Inês, have you seen the project document?

Pt: Não consigo encontrá-lo," perguntou ele com um tom que tentava não soar acusatório.
En: I can't find it," he asked in a tone that tried not to sound accusatory.

Pt: Ela levantou os olhos lentamente, escondendo a inquietação.
En: She slowly raised her eyes, hiding her unease.

Pt: "Talvez esteja na sala de reuniões," sugeriu, inocente.
En: "Maybe it's in the meeting room," she suggested, innocently.

Pt: Embora ele confiasse nela, algo na resposta parecia fora do lugar.
En: Although he trusted her, something about the response seemed off.

Pt: Passaram horas.
En: Hours passed.

Pt: Tiago revistou cada arquivo, cada gaveta.
En: Tiago searched through every file, every drawer.

Pt: Finalmente, tropeçou num resquício de papel que caiu no chão, denunciando uma pequena pista: um bilhete esquecido que dizia "Armário de documentos, chave com Inês."
En: Finally, he stumbled across a remnant of paper that fell to the floor, revealing a small clue: a forgotten note that said, "Document cabinet, key with Inês."

Pt: Decidido, mas relutante em acusá-la, Tiago confrontou-a novamente: "Inês, preciso da chave daquele armário.
En: Decided but reluctant to accuse her, Tiago confronted her ag


Published on 2 weeks, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate