Fluent Fiction - Croatian: Balancing Acts: An Autumn Tale of Career and Family Harmony
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-30-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: Prohladni jesenski vjetar šaptao je kroz gole grane drveća ispred ureda u kojem je Ivana radila.
En: The chilly autumn wind whispered through the bare branches of the trees in front of the office where Ivana worked.
Hr: Unutra, stakleni zidovi i moderni uredski stolovi stvarali su dinamičnu atmosferu ispunjenu šaputanjima i prigušenim zvonima telefona.
En: Inside, glass walls and modern office desks created a dynamic atmosphere filled with whispers and the muted ringing of phones.
Hr: Promjene su se osjećale u zraku.
En: Changes were in the air.
Hr: Kompanija je prolazila kroz restrukturiranje, a napetost je bila opipljiva.
En: The company was going through restructuring, and the tension was palpable.
Hr: Ivana, projektna menadžerica koja je sanjarila o promociji, osjećala je dodatni pritisak.
En: Ivana, a project manager dreaming of a promotion, felt the added pressure.
Hr: Branko, visok i ozbiljan, prošao je hodnikom s mapama pod rukom.
En: Branko, tall and serious, walked down the hallway with folders under his arm.
Hr: Njegov zadatak implementacije promjena bio je izazovan, a od njega se očekivalo da sve bude na vrijeme.
En: His task of implementing the changes was challenging, and he was expected to have everything done on time.
Hr: Kao viši izvršni direktor, bio je svjestan koliko stresno restrukturiranje može biti.
En: As a senior executive, he was aware of how stressful restructuring could be.
Hr: On je morao donositi teške odluke, a vrijeme nije bilo na njegovoj strani.
En: He had to make tough decisions, and time was not on his side.
Hr: Luka, s osmjehom na licu, pokušavao je podići moral među zaposlenicima.
En: Luka, with a smile on his face, tried to lift the employees' morale.
Hr: Kao predstavnik ljudskih resursa, njegovi su zadaci bili usmjereni na osiguravanje dobrobiti suradnika.
En: As a human resources representative, his tasks focused on ensuring the well-being of colleagues.
Hr: Često je donosio tople kiflice ili kavu kako bi ih motivirao.
En: He often brought warm pastries or coffee to motivate them.
Hr: Ivana je čežnjivo gledala kroz prozor na gradsku panoramu koja je bila osvijetljena prvim zimskim svjetlima.
En: Ivana wistfully gazed out the window at the city skyline lit by the first winter lights.
Hr: Advent je bio blizu, i obično je to bilo vrijeme koje je provodila s obitelji.
En: Advent was near, and it was usually a time she spent with family.
Hr: Pripreme su bile posebne, pune mirisa cimeta i dječjeg smijeha.
En: The preparations were special, filled with the smell of cinnamon and children's laughter.
Hr: Međutim, kako su projektni rokovi postajali sve stroži, Ivani se činilo da je sve teže uskladiti posao i obitelj.
En: However, as project deadlines became increasingly strict, Ivana felt it harder to balance work and family.
Hr: Novi projekt bio je odlučujući za njenu karijeru.
En: The new project was crucial for her career.
Hr: Ako bi uspjela, promocija bi bila tu, ali vrijeme za obitelj postajalo je sve manje.
En: If she succeeded, the promotion would be hers, but the time for family was dwindling.
Hr: Jednog predvečerja, Branko je Ivani dodijelio ključni zadatak s nerealnim rokom.
En: One evening, Branko assigned Ivana a key task with an unrealistic deadline.
Hr: Adventski planovi njezine obitelji bili su zakaz
Published on 2 weeks, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate