Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Balance in Caerdydd: A Tale of Partnership

Finding Balance in Caerdydd: A Tale of Partnership



Fluent Fiction - Welsh: Finding Balance in Caerdydd: A Tale of Partnership
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-30-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Yn oriau cynnes y bore, roedd caffi bywiog yng nghalon Caerdydd yn llawn aroglion coffi ffres a sŵn y gweithredwyr pocedi.
En: In the warm hours of the morning, a lively cafe in the heart of Caerdydd was filled with the aroma of fresh coffee and the sound of pocket operators.

Cy: Roedd yr hwyliau Nadoligaidd yn dechrau ymddangos yng nghorneli'r siop, gan ychwanegu tlysni addurniadau goleuadau tinsel.
En: The Christmas spirit was beginning to appear in the corners of the shop, adding the charm of tinsel lights decorations.

Cy: Roedd taflenni papur a chlipfwrdd yn gorchuddio bwrdd tawnsi Dafydd a Rhian.
En: Sheets of paper and a clipboard covered the wooden table of Dafydd and Rhian.

Cy: Roedd Dafydd, yn berson treiddgar, yn edrych yn fanylach ar rifau yn y cyfriflyfr.
En: Dafydd, a perceptive person, was looking more closely at the numbers in the ledger.

Cy: Roedd Rhian yn ochneidio'n ddistaw wrth edrych dros ei hysgwydd.
En: Rhian sighed quietly as she looked over her shoulder.

Cy: Roedd eu blwch amser yn tynhau, ac roedd hi'n bryderus.
En: Their time box was tightening, and she was worried.

Cy: "Dwi'n gwybod bod bob rhif yn bwysig," meddai Rhian yn dawel, "ond mae angen i ni weld y darlun cyfan erbyn ddiwedd yr wythnos.
En: "I know every number is important," Rhian said quietly, "but we need to see the complete picture by the end of the week."

Cy: ""Ond beth os wnawn ni'r twll lleiaf?
En: "But what if we make the smallest hole?"

Cy: " atebodd Dafydd, gyda dagrau sydyn o ofn ei lygaid.
En: Dafydd replied, with sudden tears of fear in his eyes.

Cy: Ym maes y caffi, knots o nawy y capsiynau dailyn asgap o'i blaenau.
En: In the cafe space, knots of patrons passed before them.

Cy: Gwnaeth Rhian botel bach oedd newydd ei llenwi o ddŵr.
En: Rhian took a small bottle she had just filled with water.

Cy: "Clywais stori un tro," dywedodd, "am gynha Caerffili.
En: "I heard a story once," she said, "about a builder in Caerffili.

Cy: Roedd yn codi pont syml.
En: He was building a simple bridge.

Cy: Roedd llawer am bethau i roi addurniadau hyfryd, ond mi ddwedodd wrtha’i, mae angen i chi ddeall pryd i adael gwaith yn berffaith ddigonol.
En: Many wanted things to add beautiful decorations, but he told me, you need to know when to leave work perfectly sufficient."

Cy: "Gwrthododd defodau Dafydd wrth wrando, meddwl amdano'i.
En: Dafydd rejected rituals while listening, thinking to himself.

Cy: "Efallai bod gan nhw bwynt," meddai o'r diwedd, cydnabod ystyron ei geiriau.
En: "Maybe they have a point," he said finally, acknowledging the meaning of her words.

Cy: Gyda'i gilydd, straen, roedd Dafydd a Rhian yn gweithio trwy'r cofnodion ariannol.
En: Together, strained, Dafydd and Rhian worked through the financial records.

Cy: Wrth gloi’r adroddiad, bensikl ei lawysgrifen a nodi ei ddiweddglo, roedd Dafydd yn teimlo'r boddhad.
En: As he closed the report, his pen noting its conclusion, Dafydd felt the satisfaction.

Cy: Roedd Rhian yn falch o'i bartneriaeth, oherwydd roedd y gwirionedd o gydlynu rhwng perffeithrwydd a dichonoldeb wedi'u cyflawni.
En: Rhian was proud of their partnership, as the truth of balancing between perfection and feasibility had been achieved.

Cy: Pan ddechreuodd Cymylogoedd glirio ac awyr oeri Caerdydd yn cludo printiau llachar, roedd adroddiad blynyddol e


Published on 2 weeks, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate