Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rediscovering Roots: A Winter's Tale in Lofoten

Rediscovering Roots: A Winter's Tale in Lofoten



Fluent Fiction - Norwegian: Rediscovering Roots: A Winter's Tale in Lofoten
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-29-23-34-02-no

Story Transcript:

No: Lyset glitret over de snøkledde toppene i Lofoten-øyene.
En: The light glittered over the snow-covered peaks of the Lofoten Islands.

No: Den klare, kalde luften fylte lungene til Sigrid idet hun steg ut av bilen.
En: The clear, cold air filled Sigrid's lungs as she stepped out of the car.

No: Hun hadde reist fra Oslo for å hjelpe mormoren, Ingrid, med blomstergården før vinteren virkelig satte inn.
En: She had traveled from Oslo to help her grandmother, Ingrid, with the flower farm before winter truly set in.

No: Det var første gang på mange år at Sigrid besøkte gården hvor hun hadde tilbrakt så mange somre som barn.
En: It was the first time in many years that Sigrid visited the farm where she had spent so many summers as a child.

No: Det lille trehuset sto imot den bitende vinden.
En: The little wooden house stood against the biting wind.

No: Røken fra pipa steg til himmels, og lukten av tørt ved ønsket henne velkommen.
En: Smoke from the chimney rose to the sky, and the smell of dry wood welcomed her.

No: Gården var stille nå, blomstene som pleide å prange med farger, hadde visnet for sesongen.
En: The farm was quiet now, the flowers that used to boast with colors had withered for the season.

No: De få plantene som fortsatt hadde grønne blader, kjempet mot kulda.
En: The few plants that still had green leaves were battling the cold.

No: Sigrid kjente en klump i magen.
En: Sigrid felt a lump in her stomach.

No: Hun visste at Ingrid ikke var i den beste helsen.
En: She knew that Ingrid was not in the best health.

No: Inne i det lune kjøkkenet satt Ingrid ved bordet.
En: Inside the cozy kitchen, Ingrid sat at the table.

No: "Sigrid, kjære," sa hun med et svakt smil.
En: "Sigrid, dear," she said with a faint smile.

No: "Jeg er så glad for at du er her.
En: "I am so glad you're here."

No: " De to satte seg ned, drakk varm kakao, og pratet om gamle historier fra da Sigrid var liten.
En: The two sat down, drank hot cocoa, and talked about old stories from when Sigrid was little.

No: Dagen etter begynte Sigrid arbeidet med å forberede blomstene til vinteren.
En: The next day Sigrid began the work of preparing the flowers for the winter.

No: Ola, en nabo og barndomsvenn, kom over for å hjelpe.
En: Ola, a neighbor and childhood friend, came over to help.

No: Sammen de ryddet jorden og dekket over de mest sårbare plantene.
En: Together they cleared the soil and covered the most vulnerable plants.

No: "Jeg husker da mormor og jeg brukte å plante her sammen," sa Sigrid og kikket over mot de snødekte markene.
En: "I remember when grandma and I used to plant here together," said Sigrid, looking out over the snow-covered fields.

No: Ola smilte.
En: Ola smiled.

No: "Jeg skulle ønske du kom hit oftere.
En: "I wish you'd come here more often.

No: Du passer inn her.
En: You fit in here."

No: "Flere dager gikk, og vinterstormene kom og gikk.
En: Several days passed, and the winter storms came and went.

No: En kveld brakte en spesielt sterk storm det lille huset til å skjelve.
En: One evening, an especially strong storm made the little house tremble.

No: Ingrid samlet alle lysene i huset på stuebordet, tente dem, og sa til Sigrid: "Det var slike kvelder jeg satt med bestemor din og fortalte historier.
En: I


Published on 2 weeks, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate