Fluent Fiction - Vietnamese: Against the Storm: Minh's Journey of Legacy and The Snow Flower
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-29-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Trên cánh đồng hoa đầy màu sắc của trang trại hoa Đà Lạt, Minh đứng lặng người, cảm giác hơi lạnh thấm qua từng lớp áo.
En: In the colorful flower field of the Đà Lạt flower farm, Minh stood still, feeling the chill seeping through each layer of his clothes.
Vi: Khung cảnh quanh Minh là biển hoa rực rỡ, nhưng không khí hôm nay mang theo một chút phép màu.
En: The scenery around Minh was a sea of vibrant flowers, but today the air carried a hint of magic.
Vi: Mùa thu đã đến, và với nó, một cơn bão tuyết bất ngờ tràn vào.
En: Autumn had arrived, and with it came an unexpected snowstorm.
Vi: Minh là một người nông dân say mê hoa, đặc biệt là loài hoa mà anh đang cẩn thận gói ghém trong túi của mình - Bông Hoa Tuyết quý hiếm.
En: Minh was a farmer passionate about flowers, particularly the flower he was carefully wrapping in his bag - the rare Snow Flower.
Vi: Nó là biểu trưng cho ký ức đẹp về cha của Minh. Cha anh đã giành hàng năm chăm sóc cây hoa này.
En: It symbolized beautiful memories of Minh's father, who had spent years caring for this plant.
Vi: Năm nay, Minh quyết định mang nó đến lễ hội Giáng Sinh để tưởng nhớ cha mình.
En: This year, Minh decided to bring it to the Christmas festival to honor his father's memory.
Vi: Nhưng hôm nay, khi đã chuẩn bị sẵn sàng để đi, cơn bão tuyết bất thần khiến Minh lo lắng.
En: But today, as he was ready to go, the sudden snowstorm made Minh anxious.
Vi: Tuyết rơi nặng thêm từng giây, và anh phải quyết định ngay.
En: The snow fell heavier by the second, and he had to decide quickly.
Vi: Minh nhìn xung quanh, không thấy bất kỳ ai để hỏi xin lời khuyên, chỉ có cánh đồng phủ tuyết và bầu trời trắng xóa.
En: Minh looked around, seeing no one to ask for advice; there was only the snow-covered field and the white sky.
Vi: Minh biết rằng nếu đợi cơn bão tạnh, anh có thể sẽ không kịp đến lễ hội.
En: Minh knew that if he waited for the storm to pass, he might not make it to the festival in time.
Vi: Quyết định nhanh chóng, Minh chọn con đường đi ngang qua núi.
En: Making a quick decision, Minh chose the path across the mountain.
Vi: Đó là con đường ngắn hơn, nhưng nguy hiểm trong thời tiết này.
En: It was a shorter route, but dangerous in this weather.
Vi: Làn gió lạnh buốt quật vào mặt anh, nhưng Minh vẫn kiên định tiến bước.
En: The biting cold wind whipped against his face, but Minh remained resolute.
Vi: Anh nghĩ về cha mình, về những khoảnh khắc cùng chăm sóc vườn hoa, và niềm đam mê mà cha đã truyền lại.
En: He thought of his father, of the moments spent together tending to the flower garden, and the passion his father had passed on to him.
Vi: Điều duy nhất giữ anh giữ lại là hình ảnh về lễ hội Giáng Sinh với Bông Hoa Tuyết tỏa sáng.
En: The only thing keeping him going was the image of the Christmas festival with the Snow Flower shining brightly.
Vi: Không thể đầu hàng, Minh kiên trì, từng bước từng bước đối mặt với cơn bão.
En: Unable to give up, Minh persevered, facing the storm step by step.
Vi: Gió mạnh hắt vào mặt anh, tuyết trắng làm lóa mắt, nhưng Minh không ngừng.
En: The strong wind lashed at his face, the white snow blinded him, but Minh didn’t stop.
Vi: Và cuối cùng, khi chuông đồng hồ nhà thờ đổ vang báo hiệu lúc nửa đêm, Minh cũng kịp thời đến nơi.
En: And finally, when the church clock bells tolled the stroke of m
Published on 2 weeks, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate