Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
How a School Picnic at Parque Ibirapuera Changed Everything

How a School Picnic at Parque Ibirapuera Changed Everything



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: How a School Picnic at Parque Ibirapuera Changed Everything
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-29-08-38-20-pb

Story Transcript:

Pb: O sol brilhava intensamente no Parque Ibirapuera.
En: The sun shone brightly in Parque Ibirapuera.

Pb: Era primavera em São Paulo, e o lago refletia as flores coloridas e as árvores verdes ao redor.
En: It was spring in São Paulo, and the lake reflected the colorful flowers and the green trees surrounding it.

Pb: Mateus estava sentado em um banco, olhando para o céu azul e tentando acalmar seus nervos.
En: Mateus was sitting on a bench, looking at the blue sky and trying to calm his nerves.

Pb: Hoje era o dia do piquenique e apresentação de projetos da escola.
En: Today was the day of the school picnic and project presentations.

Pb: Todos estavam animados com a proximidade do Natal e o clima festivo que se espalhava pelo parque.
En: Everyone was excited with the approach of Christmas and the festive atmosphere spreading throughout the park.

Pb: Mas, na mente de Mateus, o foco estava em uma única coisa: sua apresentação sobre a história de São Paulo.
En: But, in Mateus' mind, the focus was on one thing: his presentation on the history of São Paulo.

Pb: Ele queria impressionar seus professores e, quem sabe, ganhar algumas palavras de elogio.
En: He wanted to impress his teachers and, who knows, earn some words of praise.

Pb: Juliana, sua amiga de longa data, apareceu com um sorriso radiante.
En: Juliana, his longtime friend, appeared with a radiant smile.

Pb: "Mateus, você vai arrasar!
En: "Mateus, you're going to rock it!

Pb: Falamos sobre isso ontem à noite e você estava ótimo!
En: We talked about it last night and you were great!"

Pb: ", disse ela.
En: she said.

Pb: Juliana sempre soube como animá-lo, mas Mateus ainda sentia o frio na barriga.
En: Juliana always knew how to cheer him up, but Mateus still felt butterflies in his stomach.

Pb: Pior, tinha a pressão de saber que Rafaela, a aluna confiante e sempre vencedora, também estaria lá para apresentar.
En: Worse, he had the pressure of knowing that Rafaela, the confident and always-winning student, would also be there to present.

Pb: Ela tinha um histórico impecável de apresentações impressionantes.
En: She had an impeccable record of impressive presentations.

Pb: Mateus decidiu fazer algo diferente para acalmar seu nervosismo.
En: Mateus decided to do something different to calm his nerves.

Pb: Olhou para Juliana com determinação e disse: "Vou praticar minha apresentação para algumas pessoas que estão no parque."
En: He looked at Juliana with determination and said, "I will practice my presentation for some people in the park."

Pb: Juliana deu um aceno positivo, apoiando a ideia.
En: Juliana nodded in support of the idea.

Pb: Caminhando pelo parque, Mateus avistou um grupo de famílias fazendo piqueniques.
En: Walking through the park, Mateus spotted a group of families having picnics.

Pb: Inspirou fundo e começou a se aproximar.
En: He took a deep breath and began to approach.

Pb: A princípio, falar com estranhos foi intimidador.
En: At first, speaking to strangers was intimidating.

Pb: Mas, cada vez que ele contava sobre seu projeto, a confiança dele crescia um pouco mais.
En: But each time he talked about his project, his confidence grew a little more.

Pb: Ele pôde ver o interesse no rosto das pessoas enquanto falava sobre os primeiros anos de São Pa


Published on 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate