Episode Details
Back to Episodes
Autumn Gumption: Misbehaving Goats and Flower Fields
Published 3 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Russian: Autumn Gumption: Misbehaving Goats and Flower Fields
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-29-08-38-19-ru
Story Transcript:
Ru: На окраине деревни, где река сливается с лесом, лежала ферма цветов Цветаевых.
En: On the outskirts of the village, where the river merges with the forest, lay the ferma tsvetov Tsvetaevykh (Tsvetaev flower farm).
Ru: Осень окутывала всё вокруг золотыми листьями, а в воздухе витал аромат свежих пионов и хризантем.
En: Autumn enveloped everything around in golden leaves, and the air was filled with the scent of fresh peonies and chrysanthemums.
Ru: Анна и Дмитрий работали на ферме уже несколько месяцев, но этот день стал особенным.
En: Anna and Dmitriy had been working on the farm for several months, but this day was special.
Ru: Анна встала рано, проверила расписание и надела свои любимые резиновые сапоги.
En: Anna got up early, checked the schedule, and put on her favorite rubber boots.
Ru: Дмитрий, как обычно, немного опоздал.
En: Dmitriy, as usual, was a bit late.
Ru: Он вошёл во двор фарсом: "Доброе утро, Анна! Готова собирать цветы и звёзды с неба?".
En: He entered the yard theatrically: "Good morning, Anna! Ready to pick flowers and stars from the sky?"
Ru: Анна улыбнулась, хотя внутри её беспокоила надвигающаяся снежная буря.
En: Anna smiled, although inside she was worried about the approaching snowstorm.
Ru: Им нужно успеть собрать последние цветы.
En: They needed to gather the last flowers in time.
Ru: Фермер, хозяин земли, надеялся на хороший урожай.
En: The farmer, owner of the land, was hoping for a good harvest.
Ru: Анна мечтала о повышении, и это был её шанс.
En: Anna dreamed of a promotion, and this was her chance.
Ru: Но не всё шло по плану.
En: But not everything went according to plan.
Ru: Как только они подошли к полю, увидели, что козы выбрались из загона и шалили среди цветочных грядок.
En: As soon as they approached the field, they saw that goats had gotten out of their pen and were frolicking among the flower beds.
Ru: Козы весело прыгали и жевали листья, оставляя за собой полный беспорядок.
En: The goats were merrily jumping and chewing leaves, leaving chaos in their wake.
Ru: — Нет, только не это! — воскликнула Анна.
En: "No, not this!" exclaimed Anna.
Ru: Дмитрий захихикал: "Эти козы могут быть будущими цирковыми артистами!".
En: Dmitriy chuckled: "These goats could be future circus performers!"
Ru: Но Анна было не до шуток.
En: But Anna wasn't in the mood for jokes.
Ru: Она знала, что нужно действовать быстро.
En: She knew they needed to act quickly.
Ru: — Дмитрий, нам нужно вернуть коз в загон. У меня есть идея.
En: "Dmitriy, we need to get the goats back in the pen. I have an idea.
Ru: Давай я покажу им путь к сену, а ты попробуй отвлечь их.
En: I'll show them the way to the hay, and you try to distract them."
Ru: Дмитрий кивнул и вскоре начал прыгать, пытаясь копировать коз, издавая забавные звуки.
En: Dmitriy nodded and soon began to jump around, trying to mimic the goats, making funny sounds.
Ru: Козы оглянулись на него с интересом.
En: The goats looked at him with interest.
Ru: В это время Анна аккуратно создавала тропку из сена к загону.
En: Meanwhile, Anna carefully created a trail of hay leading to the pen.
Ru: Она переживала, но не могла не смеяться, глядя на Дмитрия.
En: She was worried but couldn't help but laugh at Dmitriy.
Ru: Козы, увлеченные игрой
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-29-08-38-19-ru
Story Transcript:
Ru: На окраине деревни, где река сливается с лесом, лежала ферма цветов Цветаевых.
En: On the outskirts of the village, where the river merges with the forest, lay the ferma tsvetov Tsvetaevykh (Tsvetaev flower farm).
Ru: Осень окутывала всё вокруг золотыми листьями, а в воздухе витал аромат свежих пионов и хризантем.
En: Autumn enveloped everything around in golden leaves, and the air was filled with the scent of fresh peonies and chrysanthemums.
Ru: Анна и Дмитрий работали на ферме уже несколько месяцев, но этот день стал особенным.
En: Anna and Dmitriy had been working on the farm for several months, but this day was special.
Ru: Анна встала рано, проверила расписание и надела свои любимые резиновые сапоги.
En: Anna got up early, checked the schedule, and put on her favorite rubber boots.
Ru: Дмитрий, как обычно, немного опоздал.
En: Dmitriy, as usual, was a bit late.
Ru: Он вошёл во двор фарсом: "Доброе утро, Анна! Готова собирать цветы и звёзды с неба?".
En: He entered the yard theatrically: "Good morning, Anna! Ready to pick flowers and stars from the sky?"
Ru: Анна улыбнулась, хотя внутри её беспокоила надвигающаяся снежная буря.
En: Anna smiled, although inside she was worried about the approaching snowstorm.
Ru: Им нужно успеть собрать последние цветы.
En: They needed to gather the last flowers in time.
Ru: Фермер, хозяин земли, надеялся на хороший урожай.
En: The farmer, owner of the land, was hoping for a good harvest.
Ru: Анна мечтала о повышении, и это был её шанс.
En: Anna dreamed of a promotion, and this was her chance.
Ru: Но не всё шло по плану.
En: But not everything went according to plan.
Ru: Как только они подошли к полю, увидели, что козы выбрались из загона и шалили среди цветочных грядок.
En: As soon as they approached the field, they saw that goats had gotten out of their pen and were frolicking among the flower beds.
Ru: Козы весело прыгали и жевали листья, оставляя за собой полный беспорядок.
En: The goats were merrily jumping and chewing leaves, leaving chaos in their wake.
Ru: — Нет, только не это! — воскликнула Анна.
En: "No, not this!" exclaimed Anna.
Ru: Дмитрий захихикал: "Эти козы могут быть будущими цирковыми артистами!".
En: Dmitriy chuckled: "These goats could be future circus performers!"
Ru: Но Анна было не до шуток.
En: But Anna wasn't in the mood for jokes.
Ru: Она знала, что нужно действовать быстро.
En: She knew they needed to act quickly.
Ru: — Дмитрий, нам нужно вернуть коз в загон. У меня есть идея.
En: "Dmitriy, we need to get the goats back in the pen. I have an idea.
Ru: Давай я покажу им путь к сену, а ты попробуй отвлечь их.
En: I'll show them the way to the hay, and you try to distract them."
Ru: Дмитрий кивнул и вскоре начал прыгать, пытаясь копировать коз, издавая забавные звуки.
En: Dmitriy nodded and soon began to jump around, trying to mimic the goats, making funny sounds.
Ru: Козы оглянулись на него с интересом.
En: The goats looked at him with interest.
Ru: В это время Анна аккуратно создавала тропку из сена к загону.
En: Meanwhile, Anna carefully created a trail of hay leading to the pen.
Ru: Она переживала, но не могла не смеяться, глядя на Дмитрия.
En: She was worried but couldn't help but laugh at Dmitriy.
Ru: Козы, увлеченные игрой