Fluent Fiction - Irish: Surviving the Underground: Aisling's Battle Against Darkness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-28-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí doras trom os comhair Aisling, agus d’oscail sí go mall é.
En: The heavy door was in front of Aisling, and she slowly opened it.
Ga: An fuarú sa buncár faoina bhun talamh scaiptha na dorcha.
En: The cold in the bunker beneath the scattered ground was dark.
Ga: Solas beag go leor, líonadh le rudaí tábhachtacha don drill.
En: A little bit of light, filled with important things for the drill.
Ga: Bhraith sí an brú ina cófra, ach bhí sí réidh.
En: She felt the pressure in her chest, but she was ready.
Ga: 'Tá gach duine anseo?' a d'fhiafraigh sí, ag breathnú timpeall ar an bhfoireann atá á roinnt aici.
En: 'Is everyone here?' she asked, looking around at the team she was sharing.
Ga: Séamus agus Fiona, iad siúd le gliondar beag ar a n-aghaidh.
En: Séamus and Fiona, those with a small glint on their faces.
Ga: Bhí eagla go soiléir i gcroíthíon Fiona, ach níor ligeanedh air sin.
En: Fear was clearly in Fiona's heart, but it was not let on.
Ga: 'Táimid réidh, Aisling,' a dúirt Séamus, muiníneach.
En: 'We're ready, Aisling,' said Séamus, confident.
Ga: Bhí sé mar sin i gcónaí - é neartúil nuair a bhí sé de dhíth orthu.
En: He was always like that - strong when they needed it.
Ga: Thosaigh an drill le torann mór, cosúil le stoirme fireogach ag teacht.
En: The drill started with a loud noise, like a roaring storm coming.
Ga: Gearrthadh amach an chumhacht.
En: The power cut out.
Ga: Bhí an dorchadas ina thimpeall orthu mórán.
En: Darkness surrounded them mostly.
Ga: Ní raibh ach torann a análacha le cloisint anois agus arís.
En: Only the sound of their breaths could be heard now and then.
Ga: Axios, síos na fleá.
En: Axios, down the floor.
Ga: Bhí Aisling ag déanamh a seacht ndícheall gan teacht ar chroí rómhór foscadh a chuirfeadh faoi bhláth.
En: Aisling was doing her utmost not to let a big fear shelter bloom.
Ga: Go tobann, thit píosa tábhachtach trealaimh síos ón raca.
En: Suddenly, an important piece of equipment fell from the rack.
Ga: Ghléas an doras sábhála é féin, agus ní dhearnadh suas é.
En: The safety door aligned itself, and it didn't close.
Ga: Bhí a fhios ag Aisling cad ba chóir di a dhéanamh, ach ní raibh go leor ama ar ghealadh.
En: Aisling knew what she had to do, but there wasn't enough time to fix it.
Ga: Bhí a clár de dhíth uirthi, ach bhí an t-am ídithe.
En: She needed her board, but time was exhausted.
Ga: 'Amach anseo!' a dúirt Aisling go tapa agus d'fhéach Séamus iad a bhogadh níos faide, le Fiona ina láthair go cúramach.
En: 'Out here!' said Aisling quickly and watched as Séamus moved them further, with Fiona carefully in place.
Ga: Ach ansin, smaoineamh tapa buile ar Aisling.
En: But then, a quick thought struck Aisling.
Ga: Bhain sí úsáid as giotán trealaimh eile a bhí in aice láimhe, ag sciúradh leis an dúshlán ó am go chéile.
En: She used another piece of equipment nearby, scraping through the challenge from time to time.
Ga: Le gach gluaiseacht, bhí muinín ag dul suas iontu.
En: With every movement, confidence was rising in them.
Ga: Bhí sé mar a bhí siar i bhfad - níor mhór dóibh é a dhéanamh mar fhoireann.
En: It was like it was long ago - they had to do it as a team.
Ga: Cheap Fiona bealach níos fearr chun córas cumarsáide a chur ar ais.
Published on 3 weeks, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate