Fluent Fiction - Slovak: Winter Magic: How a Christmas Market Transformed Marek's Life
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-28-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: V Bratislave začala zima, hoci jeseň ešte dýchala svojimi studenými dychmi.
En: In Bratislava, winter had begun, though autumn was still breathing its cold breaths.
Sk: Ulice mesta sa pomaly menili.
En: The streets of the city were slowly changing.
Sk: Svetielká rôznych tvarov a farieb sa trblietali v korunách starých stromov.
En: Lights of various shapes and colors glittered in the crowns of old trees.
Sk: Všade vo vzduchu viseli vône horúcich gaštanov a vareného vína.
En: Everywhere, the air was filled with the scent of hot chestnuts and mulled wine.
Sk: Vianočné trhy ožívali.
En: The Christmas markets were coming to life.
Sk: Marek, grafický dizajnér, kráčal ulicami.
En: Marek, a graphic designer, was walking through the streets.
Sk: Nebol rád v dave.
En: He wasn't fond of crowds.
Sk: Jeho tichý svet bol plný farieb a obrázkov na počítačovej obrazovke.
En: His quiet world was full of colors and images on a computer screen.
Sk: Ale dnes ho Zuzana, jeho sesternica, presvedčila, aby šiel von.
En: But today, Zuzana, his cousin, persuaded him to go out.
Sk: „Poď, bude to zábava. Možno niekoho zaujímavého stretneš,“ smiala sa Zuzana, keď ho ťahala do centra.
En: "Come on, it will be fun. Maybe you'll meet someone interesting," Zuzana laughed as she dragged him into the city center.
Sk: Marek si myslel, že ľudia sú príliš hlasní, príliš rýchli.
En: Marek thought that people were too loud, too fast.
Sk: Ale teraz sa namiesto zaliezania doma ocitol na vianočných trhoch.
En: But now, instead of hiding at home, he found himself at the Christmas markets.
Sk: Všade bola vrava, ľudia sa smiali, vianočné zvončeky hrali melodické piesne.
En: There was chatter everywhere, people laughed, and Christmas bells played melodic songs.
Sk: Cítil starý známy pocit úzkosti.
En: He felt a familiar old feeling of anxiety.
Sk: A vtedy ju uvidel.
En: And then he saw her.
Sk: Bola tam.
En: She was there.
Sk: Lenka.
En: Lenka.
Sk: Stála pri stánku s umeleckými výrobkami.
En: She stood by a stall with artistic goods.
Sk: Jej oči žiarili rovnako jasne ako svetlá okolo nich.
En: Her eyes shone as brightly as the lights around them.
Sk: Bola doslova svetlom v tomto dave.
En: She was literally a light in this crowd.
Sk: Marek sa zastavil.
En: Marek stopped.
Sk: Srdce mu búšilo.
En: His heart was pounding.
Sk: Lenka predávala svoje maľby, živé a plné energie.
En: Lenka was selling her paintings, vivid and full of energy.
Sk: Ako sa k nej Marek priblížil, ich pohľady sa stretli.
En: As Marek approached her, their eyes met.
Sk: Usmiala sa na neho a Marek na chvíľu zabudol dýchať.
En: She smiled at him, and Marek forgot to breathe for a moment.
Sk: „Ahoj,“ oslovila ho s úsmevom. „Tvoje prvé vianočné trhy?“
En: "Hi," she greeted him with a smile. "Your first Christmas market?"
Sk: Marek mierne prikývol a nervózne odpovedal. „Áno, nevychádzam často.“
En: Marek nodded slightly and replied nervously, "Yes, I don't go out often."
Sk: „Mala by som rada, že si prišiel,“ povedala Lenka so smiechom. „Je to nádherný čas na spoznávanie.“
En: "I'm glad you came," said Lenka with a laugh. "It's a wonderful time for meeting new people."
Sk: Marek začal vn
Published on 3 weeks, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate