Fluent Fiction - German: Hidden Hope: Klaus' Quest for Survival in the Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-28-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Im fahlen Licht der flackernden Glühbirnen wirkte der Bunker wie eine stille Grotte.
En: In the pale light of the flickering bulbs, the Bunker resembled a silent grotto.
De: Die Wände aus grauem Beton schimmerten kalt und öde.
En: The walls of gray concrete shimmered cold and desolate.
De: Klaus wanderte langsam zwischen den Regalen entlang, bedeckt mit einer dünnen Schicht Staub.
En: Klaus wandered slowly along the shelves, covered with a thin layer of dust.
De: Die Vorräte, die hier standen, waren eine traurige Erinnerung an bessere Zeiten.
En: The supplies standing there were a sad reminder of better times.
De: Klaus, ein erfahrener Ingenieur, kontrollierte die Bestände der Konserven und Flaschen mit Wasser.
En: Klaus, an experienced engineer, checked the stocks of canned goods and bottles of water.
De: Ingrid und Fritz saßen an einem Tisch in der Ecke und diskutierten leise.
En: Ingrid and Fritz sat at a table in the corner, discussing quietly.
De: Ihre Stimmen verloren sich zwischen dem Klappern der Tropfen, die von den Rohren tropften.
En: Their voices were lost among the clattering of droplets dripping from the pipes.
De: Der Winter nahte, und ihre Vorräte reichten bei weitem nicht aus.
En: Winter was approaching, and their supplies were far from sufficient.
De: „Wir müssen strikter rationieren,“ sagte Klaus und unterbrach das Murmeln.
En: "We need to ration more strictly," said Klaus, breaking the murmur.
De: Ingrid, mit sorgenvoller Miene, nickte zustimmend, während Fritz frustriert auf den Tisch schlug.
En: Ingrid, with a worried expression, nodded in agreement, while Fritz slammed the table in frustration.
De: „Bald wird es schwerer, Frischluft hinein zu bekommen,“ bemerkte Ingrid.
En: "Soon it will be harder to get fresh air in," remarked Ingrid.
De: „Die Belüftung wird durch den Schnee beeinträchtigt.
En: "The ventilation will be affected by the snow."
De: “Klaus dachte intensiv nach.
En: Klaus thought intensely.
De: Das alte Funkgerät lag stumm in der Ecke, unbrauchbar seit Wochen.
En: The old radio lay silent in the corner, unusable for weeks.
De: Sein geheimer Wunsch war es, es zu reparieren und Hilfe von außen zu rufen.
En: His secret wish was to repair it and call for help from outside.
De: Aber das war einfacher gesagt als getan.
En: But that was easier said than done.
De: Ihre Werkzeuge waren begrenzt und Ersatzteile selten zu finden.
En: Their tools were limited and replacement parts were rarely found.
De: „Wir müssen den Bunker gründlicher durchsuchen,“ entschied Klaus.
En: "We need to search the Bunker more thoroughly," decided Klaus.
De: „Vielleicht gibt es einen verborgenen Raum.
En: "Maybe there's a hidden room.
De: Etwas, das wir übersehen haben.
En: Something we've overlooked."
De: “Die drei machten sich ans Werk.
En: The three set to work.
De: Sie suchten in dunklen Ecken, räumten Kisten um und überprüften jede Wand, ob sie hohl klang.
En: They searched in dark corners, moved boxes around, and checked every wall to see if it sounded hollow.
De: Stunden vergingen, bis Klaus auf eine versteckte Luke stieß.
En: Hours passed until Klaus stumbled upon a hidden hatch.
De: Seine Aufregung wuchs.
En: His excitement grew.
De: Mit vereinten Kräften öffneten
Published on 2 weeks, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate