Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Cracking the Underground Code: Elina's Signal Discovery

Cracking the Underground Code: Elina's Signal Discovery



Fluent Fiction - Estonian: Cracking the Underground Code: Elina's Signal Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-28-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Hall ja külm sügistuul ulgus maa all, kui algas järjekordne päev punkris.
En: The gray and cold autumn wind howled underground as yet another day began in the bunker.

Et: Elina, kes hoidis alati oma tööriistakohvrit lähedal, ronis allapoole kitsast treppi, millel oli palju samme.
En: Elina, who always kept her toolbox close, climbed down the narrow staircase, which had many steps.

Et: Punkri seinad olid hallid ja jahedad, kaetud niiskuse jälgedega.
En: The walls of the bunker were gray and cool, covered with traces of moisture.

Et: Valgus oli nõrk, vilkuv.
En: The light was weak and flickering.

Et: Siin veetsid nad kõik oma päevad, proovides välja selgitada, kust tuli see kummaline raadioküte.
En: This is where they all spent their days, trying to find out where the strange radio signal came from.

Et: Elina armastas väljakutseid.
En: Elina loved challenges.

Et: Ta maadles alatasa probleemide ja teadmata mõistatustega.
En: She continually wrestled with problems and unknown puzzles.

Et: Kuid siinne tehnika oli vana ja kõigil oli kiire.
En: But the technology here was old, and everyone was in a hurry.

Et: Mait ja Kristi, tema kaaslased, kahtlesid sageli tema ideede mõttekuses.
En: Mait and Kristi, her companions, often doubted the sensibility of her ideas.

Et: Nad olid skeptilised selle signaali tähtsuse suhtes, nähes seda kui järjekordset häiret.
En: They were skeptical about the significance of this signal, seeing it as just another disturbance.

Et: "Kust see kaja küll tuleb?"
En: "Where does this echo come from?"

Et: küsis Mait, vahtides väikest ekraani, millel vilkus mõni udune signaalitõmblus.
En: asked Mait, staring at a small screen on which some blurry signal flickered.

Et: "Ma arvan, et see on rohkem kui lihtsalt kaja," vastas Elina, temas põles kirg arusaamatuste lahendamiseks.
En: "I think it's more than just an echo," replied Elina, a passion for solving mysteries burning within her.

Et: Sel õhtul, kui teised puhkama jäid, töötas Elina väsimatult edasi.
En: That evening, while the others took a rest, Elina worked tirelessly on.

Et: Ta meenutas sõpra, kes kunagi ammu oli talle ühe vanameistri raadio remondis abiks olnud.
En: She remembered a friend, who long ago had helped her with repairing an old master's radio.

Et: Ta otsustas temaga ühendust võtta, lootuses, et mees oskab aidata.
En: She decided to contact him, hoping that the man could help.

Et: Päevad möödusid, kuid lõpuks ilmus tõeline abivahend - uus lühilaine raadio, mille jaoks oli Elina võlgu oma vanale tuttavale.
En: Days passed, but finally appeared a real boon—a new shortwave radio, for which Elina owed her old acquaintance.

Et: Ta töötas veelgi pikemaid tunde, väsimust eirates.
En: She worked even longer hours, ignoring her fatigue.

Et: Elina ei võtnud puhkust, kuigi kollane ja tuuline sakustas väljas ilma.
En: Elina didn't take a break, even though outside, the yellow and windy conditions whipped through the weather.

Et: Siis, ühel ööl, müras meistrid veelkord elama.
En: Then, one night, once more the masters roared to life.

Et: Elina ning tema uus raadio leidsid üheskoos signaali.
En: Together, Elina and her new radio found the signal.

Et: Tema pulss kiirenes, kui ta heli võimendas.
En: Her pulse quickened as she amplified the sound.


Published on 2 weeks, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate