Episode Details
Back to Episodes
Bunkered Bonds: A Friendship Tested and Toasted
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Bunkered Bonds: A Friendship Tested and Toasted
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El matí era fresc i els fulls cruixien sota els peus mentre l’Oriol, la Gemma i en Martí caminaven cap al vell búnquer de l'àvia de Martí.
En: The morning was cool, and the leaves crunched underfoot as l’Oriol, la Gemma, and en Martí walked towards el vell búnquer de l'àvia de Martí.
Ca: “Es diu que aquí dins hi ha un vi antic”, va explicar l’Oriol, amb un somriure emocionat.
En: “They say there's an old wine in here,” l’Oriol explained with an excited smile.
Ca: La Gemma va obrir la porta rovellada amb habilitat, i de mica en mica, van entrar-hi tots tres.
En: La Gemma skillfully opened the rusty door, and little by little, all three of them entered.
Ca: El búnquer era petit i fosc.
En: The bunker was small and dark.
Ca: Les parets metàl·liques feien ressò de cada pas.
En: The metallic walls echoed every step.
Ca: La Gemma, amb la seva afició per les antiguitats, es delitava mirant les velles reliquies ruixades de pols.
En: La Gemma, with her penchant for antiques, delighted in looking at the old dust-covered relics.
Ca: El Martí, com sempre, feia acudits per alleugerir l'ambient.
En: En Martí, as always, made jokes to lighten the mood.
Ca: “Sabíeu que els ratpenats també fan festes aquí?”, va dir rient.
En: “Did you know bats also throw parties here?” he said, laughing.
Ca: L’Oriol es mantenia ocupat buscant desesperadament el vi.
En: L’Oriol was busy desperately searching for the wine.
Ca: De sobte, un soroll metàl·lic.
En: Suddenly, a metallic noise.
Ca: La porta es va tancar de cop.
En: The door slammed shut.
Ca: En Martí va córrer cap a la sortida, però estava obstaculitzada.
En: En Martí ran towards the exit, but it was blocked.
Ca: “Estem tancats!”, va exclamar l’Oriol, mentre sentia una suor freda a l’esquena.
En: “We're locked in!” exclaimed l’Oriol, feeling a cold sweat on his back.
Ca: El bateria de la seva llanterna minvava, i es quedaven sense senyal als mòbils.
En: The battery of his flashlight was dwindling, and they were losing signal on their phones.
Ca: La Gemma va ser la primera a reprendre la calma.
En: La Gemma was the first to regain her composure.
Ca: “Pot haver-hi una sortida d’emergència”, va dir, començant a revisar cada racó del búnquer.
En: “There might be an emergency exit,” she said, starting to inspect every corner of the bunker.
Ca: Mentrestant, en Martí va començar a explicar històries divertides.
En: Meanwhile, en Martí began telling funny stories.
Ca: “Què farem per dinar demà? Potser pop a la gallega?” preguntava, mentre intentava distreure’ls de la situació.
En: “What are we having for lunch tomorrow? Maybe Galician-style octopus?” he asked, trying to distract them from the situation.
Ca: Amb el temps corrent en contra, la Gemma va trobar un manual ple de pols.
En: With time running against them, la Gemma found a dusty manual.
Ca: “Mira, Oriol!”, va cridar emocionada.
En: “Look, Oriol!” she shouted excitedly.
Ca: L’Oriol va agafar el manual, les mans tremolant.
En: L’Oriol grabbed the manual, his hands trembling.
Ca: Mentre la llum de la llanterna s'anava apagant, va començar a llegir.
En: As the flashlight's light dimmed, he began to read.
Ca: Cada paraula era un pas cap a la llibertat.
En: Each word was a step towards freedom.
Ca: Gràcies a les indicacions
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El matí era fresc i els fulls cruixien sota els peus mentre l’Oriol, la Gemma i en Martí caminaven cap al vell búnquer de l'àvia de Martí.
En: The morning was cool, and the leaves crunched underfoot as l’Oriol, la Gemma, and en Martí walked towards el vell búnquer de l'àvia de Martí.
Ca: “Es diu que aquí dins hi ha un vi antic”, va explicar l’Oriol, amb un somriure emocionat.
En: “They say there's an old wine in here,” l’Oriol explained with an excited smile.
Ca: La Gemma va obrir la porta rovellada amb habilitat, i de mica en mica, van entrar-hi tots tres.
En: La Gemma skillfully opened the rusty door, and little by little, all three of them entered.
Ca: El búnquer era petit i fosc.
En: The bunker was small and dark.
Ca: Les parets metàl·liques feien ressò de cada pas.
En: The metallic walls echoed every step.
Ca: La Gemma, amb la seva afició per les antiguitats, es delitava mirant les velles reliquies ruixades de pols.
En: La Gemma, with her penchant for antiques, delighted in looking at the old dust-covered relics.
Ca: El Martí, com sempre, feia acudits per alleugerir l'ambient.
En: En Martí, as always, made jokes to lighten the mood.
Ca: “Sabíeu que els ratpenats també fan festes aquí?”, va dir rient.
En: “Did you know bats also throw parties here?” he said, laughing.
Ca: L’Oriol es mantenia ocupat buscant desesperadament el vi.
En: L’Oriol was busy desperately searching for the wine.
Ca: De sobte, un soroll metàl·lic.
En: Suddenly, a metallic noise.
Ca: La porta es va tancar de cop.
En: The door slammed shut.
Ca: En Martí va córrer cap a la sortida, però estava obstaculitzada.
En: En Martí ran towards the exit, but it was blocked.
Ca: “Estem tancats!”, va exclamar l’Oriol, mentre sentia una suor freda a l’esquena.
En: “We're locked in!” exclaimed l’Oriol, feeling a cold sweat on his back.
Ca: El bateria de la seva llanterna minvava, i es quedaven sense senyal als mòbils.
En: The battery of his flashlight was dwindling, and they were losing signal on their phones.
Ca: La Gemma va ser la primera a reprendre la calma.
En: La Gemma was the first to regain her composure.
Ca: “Pot haver-hi una sortida d’emergència”, va dir, començant a revisar cada racó del búnquer.
En: “There might be an emergency exit,” she said, starting to inspect every corner of the bunker.
Ca: Mentrestant, en Martí va començar a explicar històries divertides.
En: Meanwhile, en Martí began telling funny stories.
Ca: “Què farem per dinar demà? Potser pop a la gallega?” preguntava, mentre intentava distreure’ls de la situació.
En: “What are we having for lunch tomorrow? Maybe Galician-style octopus?” he asked, trying to distract them from the situation.
Ca: Amb el temps corrent en contra, la Gemma va trobar un manual ple de pols.
En: With time running against them, la Gemma found a dusty manual.
Ca: “Mira, Oriol!”, va cridar emocionada.
En: “Look, Oriol!” she shouted excitedly.
Ca: L’Oriol va agafar el manual, les mans tremolant.
En: L’Oriol grabbed the manual, his hands trembling.
Ca: Mentre la llum de la llanterna s'anava apagant, va començar a llegir.
En: As the flashlight's light dimmed, he began to read.
Ca: Cada paraula era un pas cap a la llibertat.
En: Each word was a step towards freedom.
Ca: Gràcies a les indicacions