Fluent Fiction - Turkish: Under Concrete: A Family's Hopeful Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-28-23-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Soğuk beton duvarların arasındaki dar koridorlar, su damlalarının yankısıyla doluydu.
En: The narrow corridors between the cold concrete walls were filled with the echo of dripping water.
Tr: Yeraltı sığınağının bağırsaklarına doğru yürürken, ışık zayıftı ama yeterliydi.
En: As they walked deeper into the bowels of the underground shelter, the light was dim but sufficient.
Tr: Emir, kafasındaki karışık düşüncelerle Leyla ve Kerem’i arıyordu.
En: Emir was searching for Leyla and Kerem amidst the tangled thoughts in his mind.
Tr: Havada sonbaharın serin meltemini hissedemese de mevsim hala onları etkiliyordu.
En: Even though he couldn't feel the cool breeze of autumn in the air, the season still affected them.
Tr: Sığınakta zaman farklı işliyordu.
En: Time worked differently in the shelter.
Tr: Günler araç gereçlerin tıkırtısı ve vantilatörlerin kesintisiz uğultusuyla geçiyordu.
En: Days passed with the clatter of tools and the continuous hum of fans.
Tr: Emir için bu izolasyon, zaman zaman boğucu geliyordu.
En: For Emir, this isolation sometimes felt suffocating.
Tr: Ama ailesini koruma fikri onu burada tutuyordu.
En: But the thought of protecting his family kept him there.
Tr: Kendini topladı ve hazırlıklı bir şekilde Leyla’nın oturduğu odaya doğru ilerledi.
En: He gathered himself and moved purposefully towards the room where Leyla was sitting.
Tr: Leyla bir köşeye yerleştirilmiş, eski bir sandalyede oturuyordu.
En: Leyla was seated on an old chair placed in a corner.
Tr: Saçları ona her zamankinden daha yorgun görünüyordu.
En: Her hair seemed more tired than ever.
Tr: Yüz ifadesi, ondaki bilgece ve sakin doğayı yansıtıyordu.
En: Her facial expression reflected a wise and calm nature.
Tr: Yanında Kerem, küçük el radyosunu kurcalıyordu.
En: Next to her, Kerem was fiddling with a small hand radio.
Tr: "Merhaba," dedi Emir, sesi hafifçe titreyerek.
En: "Hello," said Emir, his voice slightly trembling.
Tr: Leyla ona baktı, gözlerinde bir parça merhamet vardı.
En: Leyla looked at him, a hint of compassion in her eyes.
Tr: Kerem başını kaldırdı ve babasına merakla baktı.
En: Kerem lifted his head and looked at his father with curiosity.
Tr: "Emir," dedi Leyla sessizce, "Burada otur ve konuşalım.
En: "Emir," said Leyla quietly, "Sit here and let's talk.
Tr: Bir şeylerin üzerinde ağırlaştığını hissediyorum."
En: I feel like something is weighing on you."
Tr: Emir iç çekti ve yanlarına oturdu.
En: Emir sighed and sat down with them.
Tr: Bu onların tükenmez enerjisini ve gücünü kaybettiği bir andı.
En: This was a moment when they had lost their inexhaustible energy and strength.
Tr: Uzun süredir içinde taşıdığı suçluluk duygusu şimdi ellerinde ağırlık yapıyor gibiydi.
En: The guilt he had been carrying for so long now seemed to weigh heavily in his hands.
Tr: "Ben... Sizden uzakta kalmamın acısını hep hissettim.
En: "I've always felt the pain of being away from you.
Tr: Bir daha zor durumda kalmamanız için buradayız," diye söze başladı.
En: We're here so you won't be in any trouble again," he began.
Tr: "Ama kararlarım başta yanlış olabilir.
En: "But my decisions may have been wrong at first.
Tr: Siz ikiniz olmadan, bu kararları vermek beni çok zorladı."
En: Making these decisions without
Published on 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate