Episode Details

Back to Episodes
Rekindling Family Bonds at Wawel Castle's Autumn Gathering

Rekindling Family Bonds at Wawel Castle's Autumn Gathering

Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Rekindling Family Bonds at Wawel Castle's Autumn Gathering
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-28-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Ewa stała przy oknie, patrząc na zamek Wawelski pokryty złotymi liśćmi jesieni.
En: Ewa stood by the window, looking at zamek Wawelski covered in the golden leaves of autumn.

Pl: Był czas na coś więcej niż tylko wspomnienia.
En: It was time for something more than just memories.

Pl: Dziś, w Andrzejki, postanowiła zorganizować rodzinne spotkanie w zamku, gdzie historia Polski i jej własna rodzina mogły się przenikać.
En: Today, on Andrzejki, she decided to organize a family gathering at the castle, where the history of Poland and her own family could intertwine.

Pl: Olek przyjechał wcześniej.
En: Olek arrived earlier.

Pl: Zawsze za wszelką cenę próbował rozśmieszyć innych, ale Ewa wiedziała, że za jego żartami kryje się niepokój o przyszłość.
En: He always tried to make others laugh at any cost, but Ewa knew that behind his jokes was a worry about the future.

Pl: Marek, jej młodszy brat, przyleciał z Anglii, gdzie pracował jako inżynier.
En: Marek, her younger brother, flew in from England, where he worked as an engineer.

Pl: Przez lata czuł się niedoceniany w rodzinie.
En: For years, he felt underappreciated in the family.

Pl: Ewa chciała, aby ten dzień był inny.
En: Ewa wanted this day to be different.

Pl: Spotkali się na dziedzińcu zamku.
En: They met in the courtyard of the castle.

Pl: "Zrobimy naszą prywatną wycieczkę" - zaproponowała Ewa z uśmiechem.
En: "We'll have our private tour," Ewa suggested with a smile.

Pl: Marek przyznał, że dawno nie był w Polsce, a Olek rzekł, żartując: "Może znajdę tu inspirację na nowe dzieło sztuki!"
En: Marek admitted he hadn't been in Poland for a while, and Olek said jokingly, "Maybe I'll find inspiration here for a new piece of art!"

Pl: Przechodziła przez galerie i komnaty, opowiadając o dawnych królach i ich tradycjach.
En: As they walked through galleries and chambers, she talked about the ancient kings and their traditions.

Pl: Marek zamilkł, gdy usłyszał o bohaterach Polski.
En: Marek fell silent when he heard about the heroes of Poland.

Pl: "Czasem zapominam, skąd pochodzimy" - powiedział cicho.
En: "Sometimes I forget where we come from," he said quietly.

Pl: Ewa widziała, że słowa trafiają do serca jej brata.
En: Ewa saw that the words touched her brother's heart.

Pl: Podczas zwiedzania weszli do ogromnej sali Wawelu.
En: During the tour, they stepped into the vast hall of Wawel.

Pl: Atmosfera była intensywna; echo historii było niemal namacalne.
En: The atmosphere was intense; the echo of history was almost palpable.

Pl: Tutaj napięcie wzrosło.
En: Here, the tension rose.

Pl: Marek ostrożnie wskazał, że czuje się daleki od rodziny.
En: Marek cautiously pointed out that he felt distant from the family.

Pl: "Nigdy nie miałem okazji powiedzieć, co naprawdę myślę" - dodał.
En: "I never had the chance to say what I really think," he added.

Pl: Olek, zawsze posługując się humorem jako tarczą, powiedział: "Nie zapraszają mnie na wystawy, więc tworzenie jest trudne."
En: Olek, always using humor as a shield, said, "They don't invite me to exhibitions, so creating is difficult."

Pl: Nagle wszystkie maski opadły.
En: Suddenly, all the masks dropped.

Pl: Zaczęli dyskutować, dlaczego się oddalili.
En: They began to discuss why they had drifted apart.

Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us